Eastern Syriac : | ܐܸܕܝܘܿܡ |
Western Syriac : | ܐܶܕܝܽܘܡ |
Eastern phonetic : | ' id ium |
Category : | noun |
[Time] | |
English : | 1) today , this day , the present day , on this day ; High Tkhuma : ܐܸܕܝܘܿܡ݇ ܝܘܿܡܵܐ ; Tiari / Al Qosh : ܐܸܕܝܿܘܿܡ݇ ܝܵܘܡܵܐ ; Tkhuma, also : ܐܸܓܝܘܿܡ݇ ; Salamas, Gawar : ܐܘܼܕܝܘܿܡ݇ ; ܡܐܲܝܟ ܐܸܕܝܘܿܡ݇ : this day week , this time tomorrow ; Rhétoré ; ܘܐܵܗܘܼ ܒܗܵܕܲܟ݂ ܓܲܢ݇ܒܵܪܘܼܬ݂ܵܐ ܟܸܡܙܵܥܸܦ ܠܲܝ ܡܕܲܫܲܢܬܵܐ ܕܗܸܠ ܐܸܕܝܘܼܡ ܒܸܪܚܵܫܵܐ݇ ܝܠܲܝ : and He pushed them with such a strength from the start that, as of today, they are still moving / he gave them such an impetus from the beginning that they are still on the move today ; 2) Bailis Shamun ; see also ܗܵܫܵܐ : the present moment , the now / the time being / the present , this very same hour , as of this writing / as I am speaking , just now , this time , this moment ; ܡܸܢ ܐܸܕܝܘܿܡ : as of this day , from this day / henceforth , from now on / as of today ; 3) see also ܝܵܘܡܵܢܵܐ 2) / ܐܵܗܵܐ ܝܵܘܡܵܐ / ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܹܡ : today / the present day / this very day , the present time / the present age / our time nowadays , current times / now / these days ; 4) noun ; see also ܩܵܐܹܡ / ܝܵܘܡܵܢܵܐ : present / the present tense , a verb form in the present tense ; |
French : | 1) aujourd' hui , ce jour-ci ; Haut Tkhuma : ܐܸܕܝܘܿܡ݇ ܝܘܿܡܵܐ ; Tiari / Al Qosh : ܐܸܕܝܿܘܿܡ݇ ܝܵܘܡܵܐ ; Tkhuma, aussi : ܐܸܓܝܘܿܡ݇ ; Salamas, Gawar : ܐܘܼܕܝܘܿܡ݇ ; ܡܐܲܝܟ ܐܸܕܝܘܿܡ݇ : demain en huit (?) , demain à cette heure ; Rhétoré ; ܘܐܵܗܘܼ ܒܗܵܕܲܟ݂ ܓܲܢ݇ܒܵܪܘܼܬ݂ܵܐ ܟܸܡܙܵܥܸܦ ܠܲܝ ܡܕܲܫܲܢܬܵܐ ܕܗܸܠ ܐܸܕܝܘܼܡ ܒܸܪܚܵܫܵܐ݇ ܝܠܲܝ : et lui, il les a poussé avec tant de force dès le principe, que jusqu'à ce jour elles sont encore en marche ; et il les a impulsé avec une telle force dès le début / départ / commencement qu'encore aujourd'hui elle sont en mouvement ; et il leur a communiqué une telle impulsion / énergie au départ qu'elles sont encore en train de se mouvoir à ce jour ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܗܵܫܵܐ : le présent , l'heure actuelle , le moment-même / le moment présent , le maintenant / l'instant même , l'heure où l'on parle , cette heure-ci ; ܡܸܢ ܐܸܕܝܘܿܡ : à partir d'aujourd' hui , désormais , dès aujourd'hui , dès maintenant / dès cet instant-même ; 3) voir aussi ܝܵܘܡܵܢܵܐ 2) / ܐܸܕܝܘܿܡ / ܐܵܗܵܐ ܝܵܘܡܵܐ / ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܹܡ : aujourd'hui / ces jours-ci / notre temps / notre époque / l'époque où nous vivons , les temps qui courent / maintenant ; 4) nom ; voir aussi ܩܵܐܹܡ / ܝܵܘܡܵܢܵܐ : le présent / le temps du présent , une forme de verbe au présent ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܝܵܘܡܵܐ, ܝܘܿܡ, ܐܵܕ, ܐܸܕܝܘܿܡ݇ ܝܘܿܡܵܐ, ܐܸܕܝܘܿܡ݇ ܝܵܘܡܵܐ, ܐܸܓܝܘܿܡ݇, ܐܘܼܕܝܘܿܡ݇, ܐܸܕܝܘܿܡ݇, ܕܐܸܕܝܘܿܡ
See also : ܐܵܕ ܠܲܝܠܹܐ, ܐܵܕܝܼܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܐ ܕܩܵܐܹܡ, ܐܵܗܵܐ ܝܵܘܡܵܐ, ܝܵܘܡܵܢܵܐ
Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun, Other