Eastern Syriac :ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ
Western Syriac :ܥܒ݂ܺܝܕܳܐ
Root :ܥܒܕ
Eastern phonetic :' wi: da:
Category :adjective
[Industry]
English :1) see also ܡܣܲܟܡܵܐ / ܓܒ݂ܝܼܠܵܐ / ܚܫܝܼܠܵܐ / ܡܨܲܢܥܵܐ / ܒܲܪܝܵܐ / ܬܘܼܪܨܵܐ / ܡܘܼܠܚܸܡܵܐ : done , made , performed , accomplished , brought to a conclusion , achieved , wrought , well-versed / expert / experienced / seasoned person ; navigator, hunter ... / familiar with a practice ... , see below : providing / made to serve as / serving as ; ܥܒ݂ܝܼܕܵ ܩܸܛܥܵܐ ܩܸܛܥܵܐ : done little by little , made gradually , accomplished in stages , brought to a conclusion step by step , performed in easy stages ; ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܐܵܙܵܕ : made free / released from obligation / charge / debt , quit / quits ; ܦܵܣܘܿܩܵܐ ܕܟܬܵܒ݂ܵܐ ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܥܸܠܬܵܐ ܕܟܵܪܘܿܙܘܼܬܵܐ: a passage in Scripture providing / "made" an introduction for the spreading of the Good News , a quotation from the Scriptures serving as an introduction for a sermon ; ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܬܠܵܬ݇ ܓܵܗܹ̈ܐ : done three times / triple / treble / repeated three times ; ܠܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܥܵܕܲܬ : not familiar with the subject / not versed in the practice / unaccustomed / lay / philistine on the matter ; 2) see also ܡܛܲܪܦܵܐ / ܡܡܲܚܝܵܐ / ܒܠܝܼܥܵܐ / ܛܸܦܝܵܐ ; disease, misery, , ... missile ? : stricken / afflicted / overwhelmed , made uncapable / made unfit ship ... / disabled , by a missile ; arrow, bullet, shell ... : stricken (?) / hit (?) , person : done for (?) ;
French :1) voir aussi ܡܣܲܟܡܵܐ / ܓܒ݂ܝܼܠܵܐ / ܚܫܝܼܠܵܐ / ܡܨܲܢܥܵܐ / ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ / ܒܲܪܝܵܐ / ܬܘܼܪܨܵܐ / ܡܘܼܠܚܸܡܵܐ : fait / rendu / servant à faire quelque chose, de ... ; voir ci-dessous , fabriqué , accompli / exécuté , mené à son terme , fini , achevé , parachevé , travaillé , fignolé / fini , mis en forme , élaboré avec talent ou effort / ouvragé / œuvré , personne ; navigateur, chasseur ... : accompli / expérimenté ; ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܩܸܛܥܵܐ ܩܸܛܥܵܐ : effectué peu à peu / fait petit à petit , fait par étapes , graduellement mené à son terme ; ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܐܵܙܵܕ : rendu libre / libéré de tout engagement, contrainte, dette ... / quitte ; ܦܵܣܘܿܩܵܐ ܕܟܬܵܒ݂ܵܐ ܩܲܕܝܼܫܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܥܸܠܬܵܐ ܕܟܵܪܘܿܙܘܼܬܵܐ: un passage d'un livre saint servant / "fait" matière à la proclamation de la Bonne Nouvelle , une citation dans un texte sacré servant d'introduction lors d'un sermon ; ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܬܠܵܬ݇ ܓܵܗܹ̈ܐ : effectué trois fois / triple ; ܠܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܥܵܕܲܬ : pas rompu à la pratique , peu expert en ma matière / inexpérimenté , béotien sur le sujet ; 2) voir aussi ܡܛܲܪܦܵܐ / ܡܡܲܚܝܵܐ / ܒܠܝܼܥܵܐ / ܛܸܦܝܵܐ ; de maladie, détresse, affliction, chagrin ... par un projectile ? : frappé / affligé / touché / atteint / souffrant / accablé , endommagé / désemparé navire / mis hors de combat (?) , par un projectile ; flèche, balle, obus ... : touché (?) / atteint (?) / frappé (?) , personne : exécuté (?) buté (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܥܒܕ, ܥܒ݂ܵܕ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܘܼܬܵܐ, ܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܝܵܐ, ܥܵܒ݂ܘܿܕܵܐܝܼܬ, ܥܒ݂ܵܕܬܵܐ, ܥܵܒ݂ܕܵܢܵܐ, ܟܵܪܥܒ݂ܵܕܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܕܵܢܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܘܼܕܹܐ, ܡܫܲܥܒ݂ܕܘܼܬܵܐ, ܡܸܫܬܲܥܒ݂ܕܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܸܬܬܲܥܒ݂ܕܵܢܘܼܬܵܐ, ܥܹܒܵܐܕܲܬ, ܥܲܒ݂ܕܵܐ, ܥܲܒ݂ܕܘܼܬܵܐ, ܥܲܒ݂ܕܵܢܵܐܝܼܬ, ܥܒ݂ܵܕܵܢܵܐܝܼܬ, ܥܲܒ݂ܕܵܢܵܝܵܐ, ܥܒ݂ܵܕܐ, ܥܒ݂ܝܼ̈ܕ݂ܵܬ݂ܵܐ, ܥܒܝܼܕܘܼܬܵܢܵܝܵܐ, ܥܒ݂ܝܼܕܬܵܐ, ܠܵܐ ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܥܵܕܲܬ

See also : ܬܘܼܡܸܡܵܐ, ܡܡܲܚܝܵܐ, ܡܛܲܪܦܵܐ, ܛܸܦܝܵܐ, ܒܠܝܼܥܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun