Eastern Syriac :ܡܲܛܪܸܦ
Western Syriac :ܡܰܛܪܶܦ
Root :ܛܪܦ
Eastern phonetic :' maṭ rip
Category :verb
[Army → War]
English :1) transitive ; pain, feeling, grief ...over somebody ; see also ܫܵܚܹܩ : to overcome / to overwhelm , to submerge / to oppress , to crush / to flood ; 2) transitive ; see also ܣܲܒܸܠ ; about something apparently at hand or out of reach : to tantalize , to tease / to torment by presenting something desirable while keeping it out of reach , to make one's mouth water , taste buds, an inquiring mind ... : to tantalize / to tease ; 3) transitive ; see also ܡܲܠܐܹܐ / ܟܲܕܹܪ / ܡܲܟܟ̰ܸܚ ; work / employer towards a worker ... : to tire / to exhaust / to fatigue / to make overwork , to decrease the physical strength of , to cause to be weary ;
French :1) transitif, (douleur, sentiment, peine ... sur quelqu'un) ; voir aussi ܫܵܚܹܩ : submerger / emporter / gagner quelqu'un , accabler , oppresser / écraser / engloutir quelqu'un ; 2) transitif ; voir aussi ܣܲܒܸܠ ; vis-à-vis d'une chose à portée de main ou hors d'atteinte : infliger le supplice de Tantale / tourmenter / torturer / mettre au supplice de ne pas avoir, profiter, goûter ... de quelque chose ... , mettre en appétit , faire saliver / mettre en appétit / titiller / pousser quelqu'un à agir par intérêt / appétit ... , donner envie à de quelque chose à quelqu'un ...tout en gardant hors de portée ... / taquiner / allumer le désir de posséder / émoustiller / faire de l'œil à / cligner de l'œil à , mettre au supplice quelqu'un ...de ne pas tenir un objet désiré tout proche ... , aiguiser les papilles gustatives, le désir, la curiosité ... / stimuler , intriguer un esprit curieux ... / stimuler l'envie de quelqu'un ... ; 3) transitif ; voir aussi ܡܲܠܐܹܐ / ܟܲܕܹܪ / ܡܲܟܟ̰ܸܚ ; travail / employeur vis-à-vis d'un travailleur ... : fatiguer / épuiser / crever / faire crever , lasser ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܛܪܦ, ܡܲܛܪܘܼܦܹܐ, ܡܸܬܛܲܪܦܵܢܘܼܬܵܐ

See also : ܡܲܡܚܸܠ, ܡܲܡܚܘܼܠܹܐ, ܡܲܠܝܸܨ, ܡܲܠܝܘܼܨܹܐ, ܫܲܪܫܹܐ, ܫܲܪܫܘܼܝܹܐ, ܫܵܚܹܩ, ܫܚܲܩ, ܫܚܵܩܵܐ, ܡܲܠܐܹܐ, ܡܲܠܐܘܼܝܹܐ, ܟܲܕܸܪ, ܟܲܕܘܼܪܹܐ, ܡܲܟܟ̰ܸܚ, ܡܲܟܟ̰ܘܼܚܹܐ

Source : Bailis Shamun