Eastern Syriac :ܒܵܒܵܐ
Western Syriac :ܒܳܒܳܐ
Eastern phonetic :' ba: ba:
Category :noun
[Human → Family]
English :1) Classical Syriac : Daddy / see ܒܵܒܘܿܢܵܐ ; 2) Sureth : a father , a male parent / ancestor , a progenitor ; ܕܹܝܟ݂ ܕܝܼܠܹܗ ܒܵܒܵܐ ܗܲܡ ܒܪܘܿܢܹܗ : like father like son ; ܗܘܝܼܵܐ ܡܸܢ ܒܲܬ݇ܪ ܡܵܘܬܵܐ ܕܒܵܒܹܗ : born after the death of his father / posthumous ; Rhétoré (with corroborative avec pronoun) : ܬܵܐ ܚܘܼܒܹܗ ܕܒܵܒܘܿܟ݂ : "for the love of him, of your your father" , for the love of your father = ܬܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܕܒܵܒܘܿܟ݂ ; Rhéthoré : ܐܢܵܐ ܘܒܵܒܝܼ ܦܠܝܼܚ ܠܲܢ ܟܲܒܝܼܪܵܐ : my father and I worked / have worked a lot ; ܒܲܠ ܦܘܼܪܬܘܿ ܒܵܒܲܝܗܝܼ ܠܵܐ ܚܙܹܐ ܠܹܗ ܕܒܲܩܬܵܐ ܕܒܲܝܬ݂ܹܗ : but Purto their father did not see / witness the collapse of his house ; ܐܵܢܘܼ! ܒܵܒܵܐ ܕܟܘܼܠܹܐ ܐܲܠܵܗܵܘܵܬܼܹܐ : Anu ! Father of all the gods ; ܓܲܠܓܵܡܸܫ، ܡܲܐܝܟ݂ ܚܲܕ݇ ܒܘܼܒܠܵܐ ܠܹܐ ܫܵܒܼܹܩ ܠܵܐ ܚܲܕ݇ ܝܵܠܵܐ ܦܵܝܸܫ ܩܵܐ ܒܵܒܘܼܗ : Gilgamesh, like a wild bull does not leave a son to his father ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܪܸܚܫܹܠܹܗ ܒܹܝܬ ܒܵܒܘܼܗ : he is running like that to his father's ; ܒܵܒܵܐ ܝܸܡܵܐ :father and mother / parents ; 3) an originator , an initiator , a founder , a creator , a maker , an inventor , a pioneer ; ܒܵܒܲܢ ܫܡܲܝܵܢܵܐ : Our Father in heaven ; 4) Urmiah : non baptismal name commonly given to one who bears the same name as his grandfather see : ܒܵܒܘܿ ; ܒܹܝ ܒܵܒܝܼ : my family (parents, brothers, sisters) , my folks (?) ; ܐܵܟ݂ܠܲܬ݇ ܒܹܝ ܒܵܒܘܼܗܿ / ܐܵܟ݂ܠܲܬ݇ ܡܕܝܼܢ݇ܬ ܒܵܒܵܐ : 1) a woman thieving from her father's house ; 2) an heiress of her father's property ;
French :1) Syriaque classique : papa / voir ܒܵܒܘܿܢܵܐ ; 2) Soureth : un père , un parent / ancêtre masculin , un géniteur ; ܕܹܝܟ݂ ܕܝܼܠܹܗ ܒܵܒܵܐ ܗܲܡ ܒܪܘܿܢܹܗ : tel père tel fils ; ܗܘܝܼܵܐ ܡܸܢ ܒܲܬ݇ܪ ܡܵܘܬܵܐ ܕܒܵܒܹܗ : né après la mort de son père / posthume ; Rhétoré (avec pronom corroboratif) : ܬܵܐ ܚܘܼܒܹܗ ܕܒܵܒܘܿܟ݂ : "pour l'amour de lui, de ton père" , pour l'amour de ton père , = ܬܵܐ ܚܘܼܒܵܐ ܕܒܵܒܘܿܟ݂ ; Rhéthoré : ܐܢܵܐ ܘܒܵܒܝܼ ܦܠܝܼܚ ܠܲܢ ܟܲܒܝܼܪܵܐ : moi et mon père avons travaillé beaucoup , mon père et moi avons beaucoup travaillé ; ܒܲܠ ܦܘܼܪܬܘܿ ܒܵܒܲܝܗܝܼ ܠܵܐ ܚܙܹܐ ܠܹܗ ܕܒܲܩܬܵܐ ܕܒܲܝܬ݂ܹܗ : mais Pourto (leur) père ne vit pas l'écroulement de sa maison ; ܐܵܢܘܼ! ܒܵܒܵܐ ܕܟܘܼܠܹܐ ܐܲܠܵܗܵܘܵܬܼܹܐ : Anou ! père de tous les dieux ; ܓܲܠܓܵܡܸܫ، ܡܲܐܝܟ݂ ܚܲܕ݇ ܒܘܼܒܠܵܐ ܠܹܐ ܫܵܒܼܹܩ ܠܵܐ ܚܲܕ݇ ܝܵܠܵܐ ܦܵܝܸܫ ܩܵܐ ܒܵܒܘܼܗ : Gilgamesh, pareil à un taureau sauvage ne laisse pas un fils à son père ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܪܸܚܫܹܠܹܗ ܒܹܝܬ ܒܵܒܘܼܗ : c'est chez son père qu'il court comme ça ; ܒܵܒܵܐ ܝܸܡܵܐ : père et mère / les parents ; 3) un auteur , un créateur , un initiateur , un pionnier , un inventeur ; ܒܵܒܲܢ ܫܡܲܝܵܢܵܐ : Notre Père du ciel ; 4) Ourmia : surnom donné à un homme qui porte le même nom que son grand-père voir : ܒܵܒܘܿ ; ܒܹܝ ܒܵܒܝܼ : ma famille (parents, frères, sœurs) , les miens ; ܐܵܟ݂ܠܲܬ݇ ܒܹܝ ܒܵܒܘܼܗܿ / ܐܵܟ݂ܠܲܬ݇ ܡܕܝܼܢ݇ܬ ܒܵܒܵܐ : 1) une femme qui vole dans la maison de son père ; 2) une héritière de la propriété paternelle ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac, Classical Syriac, NENA

Cf. ܒܵܒܘܼܬܵܐ, ܒܵܒܵܝܵܐ, ܒܵܒܘܿܢܵܐ, ܒܵܒܵܘ̈ܵܬܵܐ

See also : ܐܲܒ݂ܵܐ, ܒܵܒܵܐ, ܐܲܕܵܐ, ܟܵܟܘܼ, ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܹܐ, ܡܵܗܸܘܝܵܢܹ̈ܐ, ܐܲܒܵܐ, ܒܹܐ ܒܵܒܝܼ, ܪܲܒ ܒܲܝܬܵܐ

this word is of Arabic / Persian / Turkish origin ; ܒܵܒܝܼ et ܒܵܒܘܿ are common interjections in NENA and Al Qosh

mot d'origine arabo-persane voire turque ; ܒܵܒܝܼ et ܒܵܒܘܿ sont des interjections courantes en NENA et Al Qosh

Source : Oraham, Bailis Shamun