Eastern Syriac :ܒܹܝܬ
Western Syriac :ܒܶܝܬ
Root :ܒܬ
Eastern phonetic :' bi:t
Category :noun
[City → Buildings]
English :1) a house , the house of , the household of , a home , the so-and-so ; ܒܹܝܬ݂ ܡܵܪܝ ܫܸܡܥܘܿܢ : Mar Shimun's household / mesny ; Rhétoré ; ܡܒܝܼ ܫܸܟܘܵܢܵܐ ܠܗܵܘ ܒܵܪܵܐ ܕܬܘܼܬ݂ܵܐ ܝ݇ܒ݂ܝܼܫܵܐ : I am from the Bi(t)-Shekwana from the other side of the dry mulberry tree / I belong to the Bi-Shekwana beyond the dry mulberry-tree ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܪܸܚܫܹܠܹܗ ܒܹܝܬ ܒܵܒܘܼܗ : he is running like that to his father's ; ܒܹܝܬ݂ ܐܘܿܢ : Hoshea : 4, 15 : Bethaven ; ܒܹܝܬ݂ ܐܹܝܠ : Bethel ; ܒܹܝܬ ܐܹܠܵܝܵܐ : a Bethelite ; ܒܹܝܬ݂ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ : a prison , a jail ; ܒܹܝ ܒܵܒܵܐ : home ; ܒܹܝ ܒܘܼܩܵܐ : the place where cattle are collected before being sent out to feed , a corral (?) ; ܒܹܝܬ ܓܒ݂ܝܼܢܵܐ / NENA, Al Qosh : ܒܹܝ ܓܒ݂ܝܼܢܵܐ : the eyebrow / brow of a hill ; Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܓܵܘܣܵܐ : a refuge ; Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܓܲܙܵܐ / ܒܹܝܬ݂ ܚܲܙܝܼܢܵܐ / ܒܹܝܬ݂ ܩܘܼܪܫܵܐ : a recess in the North side of the sanctuary of a church for the sacred vessels / a sacristy (?) ; Tiari : ܒܹܝ ܓܢܵܝܵܐ : the West ; NENA : ܒܹܝ ܕܸܢܚܵܐ / Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܕܸܢܚܵܐ : Epiphany ; Al Qosh : ܒܹܝ ܕܲܪ̈ܓܹܐ / ܒܹܝ ܕܲܪ̈ܐܹܐܐ : steps / stairs a staircase ; Tiari : ܒܹܝ ܙܪܵܩܵܐ : the East ; Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܚܒ݂ܘܼܫܝܵܐ / ܒܹܝܬ݂ ܢܛܘܼܪܬܵܐ : a prison ; Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܚܘܼܣܵܝܵܐ : 1) the South side of the sanctuary of a church , Arch of the Covenant : the Mercy Seat ; Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܡܲܕܸܒܚܵܐ (?) : the East side of the sanctuary of a church ; Classical Syriac : ܒܹܝܬ݂ ܬܲܪܥܵܐ : the West side of the sanctuary of a church ; 2) a prefix to indicate a special room : toilets ...; a special place : a safe ... ; Mark : 14,14 : ܒܹܝܬ ܡܲܫܪܝܵܐ : a guest-chamber , a guest-room ; ܒܹܝܬ݂ ܩܒ݂ܘܼܪܵܐ : not always ! : a grave ; plural : ܒܹܝܬ݂ ܩܒ݂ܘܼܪܹ̈ܐ : a graveyard ; 3) a land , a country ; ܒܹܝܬ ܡܸܨܪ̈ܵܝܹܐ : the land of the Egyptians / Egypt ; 4) among , amid , in the midst of / amidst ; ܐܵܣܝܘܼܬܵܐ ܕܟܝܵܢܵܐ ܒܹܝܬ ܚܠܝܼܡܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐܗܝ : natural healing is useless among healthy people ; 5) ܕܒܹܝܬ : those belonging to , the servants , the followers , the disciples ; ܕܒܹܝܬ ܐܲܠܵܗܵܐ : the faithful / the followers / the servants of God ; 6) a building / a center ; ܒܹܝܬ ܓܠܵܚܵܐ : an exhibition centre / an exhibition center ; 7) a place ; ܒܹܝܬ ܦܲܠܓܹܗ ܕܐܘܼܪܚܵܐ : in the middle of the road / half-way ; ܒܹܝܬ ܟܵܘܫܵܐ : a place of seclusion or privacy / a retreat / a retirement ;
French :1) une maison , chez , une maisonnée , un foyer , une famille , les (nom de famille) untel ; ܒܹܝܬ݂ ܡܵܪܝ ܫܸܡܥܘܿܢ : la maisonnée de Mar Shimun ; Rhétoré ; ܡܒܝܼ ܫܸܟܘܵܢܵܐ ܠܗܵܘ ܒܵܪܵܐ ܕܬܘܼܬ݂ܵܐ ܝ݇ܒ݂ܝܼܫܵܐ : je suis des Bi(t)-Chékouana de l'autre côté du mûrier desséché / j'appartiens aux Bi-Chékouana au-delà du mûrier desséché ; ܗܵܕܟ݂ܵܐ ܒܪܸܚܫܹܠܹܗ ܒܹܝܬ ܒܵܒܘܼܗ : c'est chez son père qu'il court comme ça ; ܒܹܝܬ݂ ܐܘܿܢ : Osée : 4, 15 : Bethaven ; ܒܹܝܬ ܐܹܠܵܝܵܐ : un habitant de Bethel , un Bethélite ; ܒܹܝܬ݂ ܐܲܣܝܼܪܹ̈ܐ : une prison , une geôle ; ܒܹܝ ܒܵܒܵܐ : la maison familiale , chez moi , la maison de mon père , chez mon père ; ܒܹܝ ܒܘܼܩܵܐ : l'endroit où le bétail est réuni avant d'être envoyé pâturer , un enclos (?) / un corral (?) ; ܒܹܝܬ ܓܒ݂ܝܼܢܵܐ / NENA, Al Qosh : ܒܹܝ ܓܒ݂ܝܼܢܵܐ : le sommet d'une colline ; syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܓܵܘܣܵܐ : un refuge ; syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܓܲܙܵܐ / ܒܹܝܬ݂ ܚܲܙܝܼܢܵܐ / ܒܹܝܬ݂ ܩܘܼܪܫܵܐ : une niche / un recoin dans le côté nord d'une église pour recevoir les récipients sacrés , une sacristie (?) ; Tiari : ܒܹܝ ܓܢܵܝܵܐ : l'ouest , le Ponant , l'occident ; NENA : ܒܹܝ ܕܸܢܚܵܐ / syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܕܸܢܚܵܐ : l'Epiphanie ; Al Qosh : ܒܹܝ ܕܲܪ̈ܓܹܐ / ܒܹܝ ܕܲܪ̈ܐܹܐܐ : des marches d'escalier , un escalier ; Tiari : ܒܹܝ ܙܪܵܩܵܐ : l'est , le Levant ; syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܚܒ݂ܘܼܫܝܵܐ / ܒܹܝܬ݂ ܢܛܘܼܪܬܵܐ : une prison ; syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܚܘܼܣܵܝܵܐ : 1) le côté sud du sanctuaire d'une église , 2) Arche d'Alliance : le propitiatoire ; syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܡܲܕܸܒܚܵܐ (?) : le côté est du sanctuaire d'une église ; syriaque classique : ܒܹܝܬ݂ ܬܲܪܥܵܐ : le côté ouest du sanctuaire d'une église ; 2) préfixe pour désigner une pièce d'intérieur : toilettes ... ; un endroit spécial : coffre-fort ... ; Marc : 14,14 : ܒܹܝܬ ܡܲܫܪܝܵܐ : une chambre d'hôte , une chambre d'ami / d'invité ; ܒܹܝܬ݂ ܩܒ݂ܘܼܪܵܐ : pas toujours ! : une tombe , une sépulture ; pluriel : ܒܹܝܬ݂ ܩܒ݂ܘܼܪܹ̈ܐ : un cimetière ; 3) une terre , un pays / une contrée ; ܒܹܝܬ ܡܸܨܪ̈ܵܝܹܐ : le pays des Egyptiens / la terre des Egyptiens , l'Egypte ; 4) chez , parmi , au sein de ; ܐܵܣܝܘܼܬܵܐ ܕܟܝܵܢܵܐ ܒܹܝܬ ܚܠܝܼܡܵܐ ܒܲܛܝܼܠܵܐܗܝ : la guérison naturelle est inutile chez les gens en bonne santé ; 5) ܕܒܹܝܬ : ceux qui appartiennent à / ceux de , les serviteurs de , les disciple de / les partisans de ; ܕܒܹܝܬ ܐܲܠܵܗܵܐ : les fidèles , les serviteurs / les disciples de Dieu ; 6) un bâtiment / un centre / une maison / un palais ; ܒܹܝܬ ܓܠܵܚܵܐ : un palais des expositions / un palais d'exposition ; 7) un lieu / un endroit ; ܒܹܝܬ ܦܲܠܓܹܗ ܕܐܘܼܪܚܵܐ : au milieu de la route , à mi-chemin ; ܒܹܝܬ ܟܵܘܫܵܐ : une retraite / un lieu de repos et d'intimité / un lieu où se retirer / un refuge contre les soucis ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac

Cf. ܒܬ, ܒܹܝܬܥܵܒ݂ܘܼܪܵܐ, ܒܹܝܬ ܐܵܦܘܼܣܝܼܵܐ, ܒܹܝܬܓܲܙܵܐ, ܒܹܝ, ܒܹܝܬ݂, ܒܸܝܬ ܕܡܵܟ݂ܵܐ, ܒܹܝܬ ܡܸܨܪ̈ܵܝܹܐ, ܕܒܹܝܬ ܐܲܠܵܗܵܐ, ܒܹܝܬ, ܒܹܝܬ ܕܝܼܢܵܐ, ܒܹܝܬ ܐܲܒ݂ܵܗܵܬܹ̈ܐ, ܒܹܝܬ ܟܵܘܫܵܐ, ܒܹܝܬ ܥܸܕܵܢܹ̈ܐ, ܒܹܝܬ ܦܲܠܓܹܗ ܕܐܘܼܪܚܵܐ

Variants : ܒܹܝܠ

See also : ܐܵܘܬܵܓ݂, ܒܹܬܸܒ݂ܢܵܐ, ܒܹܓܒ݂ܝܼܢܹ̈ܐ, ܒܹܬܝܼܢܹ̈ܐ, ܒܹܕܝܘܼܬ݂ܵܐ, ܒܝܼ ܟܵܪܹܐ, ܒܝܼ ܝܲܠܕܹܐ, ܒܝܼ ܕܸܢܚܹܐ

can also be a contraction of Classical Syriac : ܒܲܝܢܵܬ݂, voir : ܒܹܝܠ ; ܒܹܝܬ݂ : often contracted in ܒܝܼ / ܒܹܐ / ܒܹ (in Persia it is spelled ܒܹܝ : ܒܝܼ ܐܲܒܘܼܢܵܐ : the Bi-Abuna family / the Bishop family ; ܒܝܼ can also mean "in": ܒܝܼܚܵܝܹܐ : alive / "in life" ; (Persia) : ܒܝܼ ܕܵܪܬܵܐ : in the yard

peut aussi être une contraction du syriaque classique : ܒܲܝܢܵܬ݂, voir : ܒܹܝܠ ; ܒܹܝܬ݂ : souvent contracté en ܒܝܼ / ܒܹܐ / ܒܹ (en Perse on l'écrit ܒܹܝ : ܒܝܼ ܐܲܒܘܼܢܵܐ : la famille de Bi-Abouna / la famille de l'évêque ; ܒܝܼ a aussi le sens de "en"/ "dans": ܒܝܼܚܵܝܹܐ : en vie ; (Perse) ܒܝܼ ܕܵܪܬܵܐ : dans la cour

Source : Oraham, Maclean, Other