Eastern Syriac :ܩܪܵܝܵܐ
Western Syriac :ܩܪܳܝܳܐ
Root :ܩܪܐ
Eastern phonetic :' qra: ia:
Category :verb
[Human → Speech]
English :1) transitive verb : to call , to give (someone) a holler , to summon / invite / convoke with a call , to emit (?) ; 2) transitive and intransitive ; by telephone ; see also ܣܵܘܹܕ / ܗܲܡܙܸܡ / ܩܵܪܹܐ : to call / to call up , to give someone a ring / to give someone a call , to ring up , to get someone on the phone / to get / to reach / to dial , to talk / to have a conversation / to converse ; ܩܵܪܹܐ ܒܚܘܼܛܩܵܠܵܐ ܥܲܡ : to call somebody on the phone / to give someone a ring , to have a conversation on the phone with ; ... ܩܪܘܼܢ ܩܵܐ ܐܵܣܝܵܘܟ݂ܘܼܢ ܥܲܠ ܡܸܢܝܵܢܵܐ : call your doctor at number ... ; 3) see also ܩܵܪܹܐ : to read , to study / to peruse a text ; ܩܪܵܝܵܐ ܒܗܘܼܫܝܵܪܘܼܬܵܐ : to peruse / to read carefully / to study ; 4) Bailis Shamun, intransitive verb : ܩܪܵܝܵܐ ܒܫܸܢܬܵܐ : to emit nocturnally , to have a wet dream ; 5) fruit, flowers ... ; see also ܠܲܩܸܛ / ܦܵܪܹܫ / ܩܵܪܹܐ / ܓܲܒܹܐ : to pick / to gather by plucking , to pluck ; 6) transitive ; see also ܩܵܪܹܐ / ܠܲܩܸܛ / ܦܵܪܹܫ / ܛܵܪܹܩ / ܓܵܒܹܐ / ܓܲܒܹܐ : to select , to pick out , to choose from a number / to elect , to single out / to identify a suspect in a group of people ... ; 7) Bailis Shamun ; noun : nomination / naming , giving a name / designating ; 8) Bailis Shamun ; noun ; see also ܦܪܵܫܵܐ / ܓܲܒ݂ܝܘܼܬܵܐ / ܓܘܼܒܵܝܵܐ : a choice , a pick / an option / the act or privilege of choosing or selecting , a selection ;
French :1) verbe transitif : appeler , héler , interpeler , convoquer / inviter à venir / intimer / sommer en criant , émettre (?) ; 2) transitif et intransitif ; par téléphone ; voir aussi ܣܵܘܹܕ / ܗܲܡܙܸܡ / ܩܵܪܹܐ : appeler , contacter , composer le numéro de , converser avec / avoir une conversation avec / échanger des propos ; ܩܵܪܹܐ ܒܚܘܼܛܩܵܠܵܐ ܥܲܡ : appeler quelqu'un au téléphone , parler au téléphone avec quelqu'un ; ... ܩܪܘܼܢ ܩܵܐ ܐܵܣܝܵܘܟ݂ܘܼܢ ܥܲܠ ܡܸܢܝܵܢܵܐ : appelez votre médecin au numéro ... ; 3) voir aussi ܩܵܪܹܐ : lire ; ܩܪܵܝܵܐ ܒܗܘܼܫܝܵܪܘܼܬܵܐ : lire attentivement / étudier / consulter un écrit ; 4) Bailis Shamun, verbe intransitif : ܩܪܵܝܵܐ ܒܫܸܢܬܵܐ : avoir une éjaculation nocturne , faire un rêve mouillé ; 5) fruits, fleurs ... ; voir aussi ܠܲܩܸܛ / ܦܵܪܹܫ / ܩܵܪܹܐ / ܓܲܒܹܐ : cueillir , ramasser / récolter à la main ; 6) transitif ; voir aussi ܩܵܪܹܐ / ܠܲܩܸܛ / ܦܵܪܹܫ / ܛܵܪܹܩ / ܓܵܒܹܐ / ܓܲܒܹܐ : choisir / identifier dans un groupe , opter , sélectionner / désigner après triage selon des critères ; 7) Bailis Shamun ; nom : la désignation / le fait de donner un nom / l'appellation ; 8) Bailis Shamun ; nom ; voir aussi ܦܪܵܫܵܐ / ܓܲܒ݂ܝܘܼܬܵܐ / ܓܘܼܒܵܝܵܐ : un choix , une sélection , une option ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܩܪܐ, ܩܲܪܵܝܵܐ, ܩܪܵܐ, ܩܵܪܘܿܝܵܐ, ܩܸܪܝܵܢܵܐ, ܩܪܵܝܬܵܐ, ܩܵܪܝܵܢܵܐ, ܩܵܪܝܵܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܲܩܪܹܐ, ܡܸܬ݂ܩܲܪܝܵܢܵܐ, ܡܲܩܪܘܼܝܹܐ, ܡܲܩܪܝܼܵܢܵܐ, ܩܵܠܵܡܵܐ ܡܲܩܪܝܼܵܢܬܵܐ, ܡܲܩܪܹܐ, ܩܵܪܘܿܝܬܵܐ, ܩܪܵܝܵܐ, ܩܪܵܝܵܐ, ܩܵܪܹܐ

See also : ܟ̰ܐܵܕܵܐ, ܡܥܲܝܸܛ, ܡܸܫܬܲܡܗܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܟܲܢܝܵܢܘܼܬܵܐ, ܗܲܡܙܸܡ, ܗܲܡܙܘܼܡܹܐ, ܣܘܵܕ݂ܵܐ, ܣܵܘܹܕ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun