Eastern Syriac :ܡܲܕܝܸܠ
Western Syriac :ܡܰܕܝܶܠ
Root :ܝܠܕ
Eastern phonetic :' mad yil
Category :verb
[Science → Natural sciences]
English :1) causative of ܝܵܕܸܠ : to cause to give birth , to cause to be with child , to impregnate , to inseminate , to pollinate , egg : to fertilize ; 2) NENA : to beget , to sire , to produce offspring ; 3) to make fruitful ; 4) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܐܲܪܸܙ / ܡܲܕܝܸܠ . ܪܵܡܹܐ / ܢܵܦܹܚ / ܓܵܠܹܐ : to inspire / to give rise to , to encourage , to give hope , to guide or motivate through supernatural influence ; ܡܲܕܝܠ ܒܠܸܒܹܗ : to inspire / "to cause to be born in one's heart" ; 5) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܢܲܒܸܗ / ܢܲܦܸܫ / ܚܲܕܸܬ ; imagination strength, spirits, motivation, drug.... : to stimulate / to function as a stimulus to , to boost / to develop , to strengthen , to inspire / to give rise to vocations ... / to cause ; 6) transitive; see also ܢܲܒܸܗ / ܦܲܪܦܸܪ / ܡܲܙܝܸܥ / ܫܵܓܹܫ / ܫܵܥܹܫ ; a finger, wind towards leaves, sauce, paint, mud from the bottom of a lake ... : to stir up / to move / to cause a slight movement of , sugar in tea, coffee, spices ... : to twirl / to swirl / to stir in / to mix , embers ... : to poke ; 7) transitive ; see also ܨܲܝܸܒ݂ / ܡܲܪܟܸܢ / ܢܲܚܸܬ / ܡܲܓܢܹܐ ; line, perspective, object ... : to slant / to give an oblique or sloping direction to , sun ; its rays ? : to slant (?) / to shine obliquely (?), information, evidence ... : to slant / to interpret or present in line with a special interest , to angle / to present in a biased way ;
French :1) causatif de ܝܵܕܸܠ : faire donner naissance / naître , provoquer une naissance , rendre enceinte , féconder , inséminer , polliniser ; 2) NENA : engendrer , donner naissance , produire / avoir un enfant ; 3) rendre fécond , rendre fructueux , faire fructifier ; 4) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܐܲܪܸܙ / ܡܲܕܝܸܠ . ܪܵܡܹܐ / ܢܵܦܹܚ / ܓܵܠܹܐ : inspirer / susciter du courage ... , encourager à , donner de l'espoir en vue de , sous influence surnaturelle : pousser / guider / motiver ; ܡܲܕܝܠ ܒܠܸܒܹܗ : inspirer / "faire naître dans son cœur" ; 5) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܢܲܒܸܗ / ܢܲܦܸܫ / ܚܲܕܸܬ ; imagination force, motivation, envie, moral, drogue.... : stimuler / agir comme un stimulant pour / être bon pour , aiguiser / développer / encourager / renforcer , faire naître / éveiller , inspirer / faire naître / donner des idées de vocation ... / causer ; 6) transitif ; voir aussi ܢܲܒܸܗ / ܦܲܪܦܸܪ / ܡܲܙܝܸܥ / ܫܵܓܹܫ / ܫܵܥܹܫ ; un doigt ... : bouger / mettre en mouvement / mouvoir / remuer , faire changer légèrement de place , vent sur des feuilles ... : faire bouger / faire trembler / agiter , peinture, bière, sauce, vase du fond d'un lac ... : remuer / brasser / remuer d'un mouvement tournant / mélanger , braises, feu ... : attiser / fourgonner ; 7) transitif ; voir aussi ܨܲܝܸܒ݂ / ܡܲܪܟܸܢ / ܢܲܚܸܬ / ܡܲܓܢܹܐ ; ligne, perspective, objet ... : pencher / incliner , faire obliquer , faire pencher / rendre oblique , mettre en pente / faire descendre / déverser un mur ... , soleil ; ses rayons : darder (?) , information, preuve ... : orienter / ne pas présenter objectivement , présenter avec part-pris ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܝܠܕ, ܕܠ, ܕܝܼܠܵܐ, ܝܵܕܸܠ, ܡܲܕܝܘܼܠܹܐ, ܡܕܝܼܠܵܢܘܼܬܵܐ

Variants : ܡܲܕܸܠ

See also : ܕܵܥܹܨ, ܕܥܵܨܵܐ, ܛܵܥܹܡ, ܛܥܵܡܵܐ, ܒܲܛܸܢ, ܒܲܛܘܼܢܹܐ, ܦܲܛܪܸܡ, ܦܲܛܪܘܼܡܹܐ, ܪܵܡܹܐ, ܪܡܵܝܵܐ, ܢܵܦܹܚ, ܢܦܵܚܵܐ, ܓܵܠܹܐ, ܓܠܵܝܵܐ, ܐܲܪܸܙ, ܐܲܪܘܼܙܹܐ

Azerbaijan: ܡܲܕܸܠ, to be distinguished from "to drive the shuttle" in weaving

Azerbaïdjan: ܡܲܕܸܠ, à ne pas confondre avec "faire passer la navette" en tissage

Source : Maclean, Bailis Shamun