Eastern Syriac :ܬܘܼܪܓܵܡܵܐ
Western Syriac :ܬܽܘܪܓܳܡܳܐ
Root :ܬܪܓܡ
Eastern phonetic :tu:r ' ga: ma:
Category :noun
[Humanities → Language]
English :1) also ܬܘܼܪܓ̰ܵܡܵܐ (Arabic influence) : a translation , an interpretation , a commentary / a comment (?) , a written or oral analysis , a version translated into a foreign language / a translation ; ܬܘܼܪܓܵܡܵܐ ܕܥܲܬܝܼܩܬܵܐ ܠܠܸܫܵܢܵܐ ܝܵܘܢܵܝܵܐ : version of the Old Testament translated into Greek ; 2) an expository anthem sung before an Epistle or the Gospel ; 3) Oraham : a book of hymns ; 4) Bailis Shamun ; see also ܐܵܡܘܿܪܘܼܬܵܐ / ܟܵܪܘܿܙܘܼܬ݂ܵܐ : an oration , a formal speech , an official address , a discourse , a talk / an address , a pleading / a speech for the defense in court ; ܬܘܼܪܓܵܡܵܐ ܪܝܼܫܵܝܵܐ : a keynote address ; 5) see also ܡܲܪܬܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܣܒܲܪܬܵܐ / ܟܵܪܘܿܙܘܼܬܵܐ / ܐܵܡܘܿܪܘܼܬܵܐ / ܡܲܠܦܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܡܠܠܵܐ ܐܝܼܬܝܼܩܘܿܢܵܝܵܐ : a sermon , a religious discourse , a speech on conduct or duty / a moralizing speech / a homily , a lesson on practical wisdom ... ; 6) an utterance / something that is spoken ;
French :1) aussi ܬܘܼܪܓ̰ܵܡܵܐ (influence arabe) : une traduction , une version / un thème , une interprétation / une lecture commentée , un commentaire , une version traduite en langue étrangère / une traduction ; ܬܘܼܪܓܵܡܵܐ ܕܥܲܬܝܼܩܬܵܐ ܠܠܸܫܵܢܵܐ ܝܵܘܢܵܝܵܐ : (version de) l'Ancien Testament traduit en grec ; 2) un hymne informatif / qui explique chanté avant lecture d'une Epître ou de l'Evangile ; 3) Oraham : un livre de psaumes , un recueil d'hymnes ; 4) Bailis Shamun ; voir aussi ܐܵܡܘܿܪܘܼܬܵܐ / ܟܵܪܘܿܙܘܼܬ݂ܵܐ : une oraison , un discours solennel / officiel , une allocution , un discours , une plaidoirie / un plaidoyer , une intervention devant une audience ; ܬܘܼܪܓܵܡܵܐ ܪܝܼܫܵܝܵܐ : une allocution , un discours d'ouverture ; 5) voir aussi ܣܒܲܪܬܵܐ / ܟܵܪܘܿܙܘܼܬܵܐ / ܐܵܡܘܿܪܘܼܬܵܐ / ܡܲܠܦܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܲܡܠܠܵܐ ܐܝܼܬܝܼܩܘܿܢܵܝܵܐ : un sermon , un discours religieux sur la conduite à tenir / la morale , une homélie , un prône / un prêche / une prédication , un discours moralisateur , une leçon à donner oralement / une sermonnade / une semonce ; 6) une parole / quelque chose de parlé / ce qui est dit ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܬܪܓܡ, ܡܬܲܪܓܸܡ, ܬܲܪܓ̰ܡܵܢ, ܬܲܪܓܡܵܢܵܐ, ܬܲܪܓܸܡ, ܬܲܪܓܘܼܡܹܐ, ܬܲܪܓܡܵܢܘܼܬܵܐ, ܬܲܪܓܲܡܬܵܐ, ܬܘܼܪܓܸܡܵܐ, ܡܬܲܪܓܡܵܢܵܐ, ܬܲܪܓܡܵܢܵܐ

See also : ܗܲܡܙܲܡܬܵܐ, ܡܲܡܠܠܵܐ, ܡܸܠܬܵܐ, ܟܵܪܘܿܙܘܼܬ݂ܵܐ, ܡܸܐܡܪܵܐ, ܐܵܡܘܿܪܘܼܬܵܐ, ܡܲܥܒܪܵܢܘܼܬܵܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun