Eastern Syriac :ܡܲܠܚܲܡܬܵܐ
Western Syriac :ܡܰܠܚܰܡܬܳܐ
Root :ܠܚܡ
Eastern phonetic :mal ' ḥam ta:
Category :noun
[Humanities]
English :1) art, litterature ... ; see also ܪܸܟ݂ܢܵܐ for music : a composition , an adaptation , a work / a sonata see example below , a piece , a writing , a collection / an anthology , Lishani words rhymed / rhyme / rhymes ; ܡܲܠܚܲܡܬܵܐ ܕܫܸܥܪܹ̈ܐ : a collection of poems / a book of poems , an anthology of poems ; ܐܲܨܲܚܬܵܐ ܡܠܲܚܲܡܬܵܐ ܕܣܘܼܥܪܵܢܵܐ ܣܸܦܪܵܝܵܐ : an adapted copy / an adaptation of a literary work / a version ; ܬܲܪܲܨܬܵܐ ܕܡܲܠܚܲܡܬܵܐ : the revise / revision of a composition ; ܡܲܠܚܲܡܬܐ ܡܘܿܣܝܼܩܵܝܬܐ ܗܘܼܕܸܪܬܵܐ ܩܵܐܚܲܕ ܝܲܢ ܬܪܹܝ ܡܵܐ̈ܢܲܝ ܙܡܵܪܵܐ : a musical composition designed for one or two musical instruments / a sonata ; 2) see also ܩܝܼܢܬܵܐ / ܥܘܿܢܝܼܬܵܐ / ܡܫܘܼܚܬܵܐ : a lyric / a lyric composition / a lyric poem ; ܡܲܠܚܲܡܬܵܐ ܕܙܲܡܵܪܘܼܬܵܐ : a musical composition / a lyric composition ; 3) Tobia Gewargis ; see ܡܲܟܬܲܒ݂ܬܵܐ : a dictation ;
French :1) art, littérature ... ; voir aussi ܪܸܟ݂ܢܵܐ pour la musique : une composition / une adaptation , une œuvre / une sonate voir exemple ci-dessous , un ouvrage , une collection / une anthologie , un chef-d'œuvre (?) , Lishani : les mots qui riment / les rimes ; ܡܲܠܚܲܡܬܵܐ ܕܫܸܥܪܹ̈ܐ : une composition de poèmes , une œuvre poétique / un recueil de poèmes ; ܐܲܨܲܚܬܵܐ ܡܠܲܚܲܡܬܵܐ ܕܣܘܼܥܪܵܢܵܐ ܣܸܦܪܵܝܵܐ : une copie adaptée / une adaptation d'une œuvre littéraire , une version ; ܬܲܪܲܨܬܵܐ ܕܡܲܠܚܲܡܬܵܐ : la révision d'une composition / des retouches apportées à une composition ; ܡܲܠܚܲܡܬܐ ܡܘܿܣܝܼܩܵܝܬܐ ܗܘܼܕܸܪܬܵܐ ܩܵܐܚܲܕ ܝܲܢ ܬܪܹܝ ܡܵܐ̈ܢܲܝ ܙܡܵܪܵܐ : une composition musicale prévue pour un ou deux instruments de musique / une sonate ; 2) voir aussi ܩܝܼܢܬܵܐ / ܥܘܿܢܝܼܬܵܐ / ܡܫܘܼܚܬܵܐ : une composition lyrique / un passage lyrique ; ܡܲܠܚܲܡܬܵܐ ܕܙܲܡܵܪܘܼܬܵܐ : une composition musicale / lyrique ; 3) Tobia Gewargis ; voir ܡܲܟܬܲܒ݂ܬܵܐ : une dictée ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܠܚܡ, ܡܠܲܚܡܘܼܬܵܐ, ܡܠܲܚܡܵܐ, ܠܵܚܡܵܝܵܐ, ܠܵܚܘܿܡܵܐ, ܠܵܚܹܡ, ܡܠܲܚܡܵܐܝܼܬ, ܠܚܝܼܡܵܐ, ܡܲܠܚܸܡ, ܡܘܼܠܚܸܡܵܐ

See also : ܪܘܼܟܵܒ݂ܵܐ, ܡܲܟܬܲܒ݂ܬܵܐ, ܣܵܝܘܿܡܘܼܬܵܐ, ܡܵܫܘܿܚܘܼܬܵܐ, ܪܸܟ݂ܢܵܐ

Source : Maclean, Tobia Gewargis, Bailis Shamun