Eastern Syriac :ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ
Western Syriac :ܐ݇ܚܶܪ݇ܢܳܐ
Eastern phonetic :' ḥé na:
Category :adjective
English :1) other , another , the other one , else , the others / ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ ; ܫܵܩܹܠ ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : to preempt , to take before the others ; Rhétoré : ܡܐ݇ܚܸܪ̈݇ܢܹܐ ܡܒܲܩܪܸܢ : I will ask the others ; Rhétoré ; ܝܵܠܹ̈ܐ ܐ݇ܚܸܪ̈݇ܢܹܐ ܚܹܨܵܪܲܝ ܩܵܕ݇ܡ ܪܲܝܸܣ : other children appeared / were brought before the chief ; pluriel : ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : the others ; ܡܸܢܕܝܼ ܡܘܼܚܸܒܵܐ ܙܵܘܕܵܐ ܡܸܢ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : a thing more loved than the others , a prefered thing , a preference ; ܡܲܚܸܒ ܒܘܼܫ ܚܫܝܼܚܵܐ ܡܸܡ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹܐ : to love more than others , to prefer ; ܫܸܕܬܵܐ ܝܲܢ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܡܸܠܝܵܐ ܒܦܲܪܨܘܿܦܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ : a position or job held by someone else ; ܥܵܒ݂ܪܵܢܵܐ ܬܚܘܼܬ ܙܵܡܝܼܢܘܼܬܵܐ ܡܓܹܒ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : a warrantor under obligation in lieu of others ; ܦܲܪܨܘܿܦܵܐ ܚܵܒ݂ܛܵܢܵܐ ܒܫܘܼܓ݂ܠܵܢܹ̈ܐ ܕܐ݇ܚܹܪ݇ܢܸ̈ܐ : someone meddling into other people's business / a snoop , a nosey-parker ; ܗܵܘܹܐ ܝܘܼܩܪܵܐ ܥܲܠ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : to be a burden for others / to be a millstone for others / to sponge ; 2) adverb : again , after this , once again (?) ; ܚܝܼܪ݇ܢܵܐ ܢܲܙܢܲܙܬܵܚ ܩܵܛܸܥܠܵܗ : again stop whining / put an end to your whimpering ; 3) well ! ; ܝܘܿܡܵܐ ܐܚܹܪ݇ܢܵܐ : the day before yesterday , the day after tomorrow ; 4) Rhétoré ; indefinite pronoun : ܚܵܕ ... ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ : one another , each other , mutually / reciprocally ; ܟܡܲܚܒܲܝ ܚܵܕ݇ ܠܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ / ܟܡܲܚܒܲܝ ܚܵܕ݇ ܠܸܚܕܵܕܹܐ : they love each other , they love one another ; ܐ݇ܡܝܼܪܲܝ ܚܵܕ݇ ܬܵܐ ܗܵܘ ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ / ܐ݇ܡܝܼܪܲܝ ܚܵܕ݇ ܬܵܐ ܚܕ݂ܵܕ݂ܹܐ : they said to each other / to one another , each said to the other ; ܐܵܘܵܐ ܘܗܲܡ ܗܵܘ ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ ܠܲܝܠܲܝ ܒܟܝܼܦܝܼ : neither one nor the other are for my liking , I like neither of them , neither are for my taste ; Rhétoré ; ܒܘܿܪ̈ܪܹܐ݇ܝܠܲܝ ܩܲܕ ܚܕܵ̈ܕܹܐ / ܚܵܕ݇ ܒܘܿܪܵܐ݇ܝܠܹܗ ܡܲܝܟ݂ ܕܗܵܘ ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ : each is as silly as the other , both are as stupid as each other , they are as foolish as one another ; ܪܐܹܪܲܬ݂ ܝܵܘܡܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܚܸܙܝܵܐ ܒܲܝܢܵܬ݂ܲܝܗܝܼ ܟܘܼܕ ܐܵܢܗܝܼ ܡܓܸܚܘܿܕܹܐ ܚܵܕ݇ ܥܸܡܹܗ ܕܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ : the next day he found himself in their midst while they were arguing with each other ;
French :1) autre , un autre , l'autre , les autres / autrui / ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ ; ܫܵܩܹܠ ܡܸܢ ܩܲܕ݇ܡ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : préempter / prendre possession avant les autres ; Rhétoré : ܡܐ݇ܚܸܪ̈݇ܢܹܐ ܡܒܲܩܪܸܢ : j'interrogerai les autres , je vais interroger les autres ; Rhétoré ; ܝܵܠܹ̈ܐ ܐ݇ܚܸܪ̈݇ܢܹܐ ܚܹܨܵܪܲܝ ܩܵܕ݇ܡ ܪܲܝܸܣ : d'autres enfants comparurent devant le chef ; pluriel : ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : les autres ; ܡܸܢܕܝܼ ܡܘܼܚܸܒܵܐ ܙܵܘܕܵܐ ܡܸܢ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : une chose plus aimée que les autres / une chose préférée aux autres , une préférence ; ܡܲܚܸܒ ܒܘܼܫ ܚܫܝܼܚܵܐ ܡܸܡ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹܐ : aimer plus que les autres , préférer ; ܫܸܕܬܵܐ ܝܲܢ ܦܘܼܠܚܵܢܵܐ ܡܸܠܝܵܐ ܒܦܲܪܨܘܿܦܵܐ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܵܐ : une place ou un emploi occupé par quelqu'un d'autre ; ܥܵܒ݂ܪܵܢܵܐ ܬܚܘܼܬ ܙܵܡܝܼܢܘܼܬܵܐ ܡܓܹܒ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : un garant responsable à la place d'autrui ; ܦܲܪܨܘܿܦܵܐ ܚܵܒ݂ܛܵܢܵܐ ܒܫܘܼܓ݂ܠܵܢܹ̈ܐ ܕܐ݇ܚܹܪ݇ܢܸ̈ܐ : quelqu'un qui se mêle des affaires d'autrui / des autres , un fouineur ; ܗܵܘܹܐ ܝܘܼܩܪܵܐ ܥܲܠ ܐ݇ܚܹܪ݇ܢܹ̈ܐ : être un poids / fardeau pour les autres , peser sur autrui ; 2) adverbe : encore , de nouveau , derechef (?) , après ça ; ܚܝܼܪ݇ܢܵܐ ܢܲܙܢܲܙܬܵܚ ܩܵܛܸܥܠܵܗ : et (encore une fois) arrête de te lamenter / cesse tes lamentations ; 3) hé bien ! ; ܝܘܿܡܵܐ ܐܚܹܪ݇ܢܵܐ : avant-hier , après demain ; 4) Rhétoré ; pronom indéfini : ܚܵܕ ... ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ : l'un l'autre , mutuellement , réciproquement ; ܟܡܲܚܒܲܝ ܚܵܕ݇ ܠܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ / ܟܡܲܚܒܲܝ ܚܵܕ݇ ܠܸܚܕܵܕܹܐ : ils s'aiment l'un l'autre / mutuellement ; ܐ݇ܡܝܼܪܲܝ ܚܵܕ݇ ܬܵܐ ܗܵܘ ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ / ܐ݇ܡܝܼܪܲܝ ܚܵܕ݇ ܬܵܐ ܚܕ݂ܵܕ݂ܹܐ : ils se dirent l'un à l'autre / mutuellement ; ܐܵܘܵܐ ܘܗܲܡ ܗܵܘ ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ ܠܲܝܠܲܝ ܒܟܝܼܦܝܼ : ni l'un ni l'autre ne sont de mon goût ; Rhétoré ; ܒܘܿܪ̈ܪܹܐ݇ܝܠܲܝ ܩܲܕ ܚܕܵ̈ܕܹܐ / ܚܵܕ݇ ܒܘܿܪܵܐ݇ܝܠܹܗ ܡܲܝܟ݂ ܕܗܵܘ ܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ : ils sont aussi sots l'un que l'autre ; ܪܐܹܪܲܬ݂ ܝܵܘܡܵܐ ܦܝܼܫ ܠܹܗ ܚܸܙܝܵܐ ܒܲܝܢܵܬ݂ܲܝܗܝܼ ܟܘܼܕ ܐܵܢܗܝܼ ܡܓܸܚܘܿܕܹܐ ܚܵܕ݇ ܥܸܡܹܗ ܕܐ݇ܚܸܪ݇ܢܵܐ : le lendemain il se trouva au milieu d'eux tandis qu'ils disputaient l'un avec l'autre ;
Dialect :Eastern Syriac, Other

Cf. ܐܚܪܹܢܵܐ, ܐܚܪܹܬܵܐ, ܐܚܹܪ݇ܢܵܐ, ܚܸܪ݇ܢܵܐ, ܚܸܪܬܵܐ

Variants : ܐܚܪܹܢܵܐ

See also : ܬܘܼܒ݂

Source : Maclean, Bailis Shamun