Eastern Syriac :ܡܩܲܕ݂ܘܿܫܹܐ
Western Syriac :ܡܩܰܕ݂ܽܘܫܶܐ
Eastern phonetic :mqa ' dhu: ši:
Category :verb
[Religion]
English :to sanctify , to make holy / to hallow , to sanctuarize (?) / to set piously apart (?) / figurative sense : to ringfence (?) ; Indefinite Present ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) : 1st person masculine singular : ܡܩܲܕܫܸܢ ; 1st person feminine singular : ܡܩܲܕܫܵܢ ; 2nd person masculine singular : ܡܩܲܕܫܸܬ ; 2nd person feminine singular : ܡܩܲܕܫܲܬ ; 3rd person masculine singular : ܡܩܲܕܸܫ / ܡܩܵܕܸܫ ; 3rd person feminine singular : ܡܩܲܕܫܵܐ ; 1st person masculine and feminine plural : ܡܩܲܕܫܹܝܚ ; 2nd person masculine and feminine plural : ܡܩܲܕܫܝܼܬܘܼ ; 3rd person masculine and feminine plural : ܡܩܕܫܝܼ ; Definite Present ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܟܸ is to be added before the conjugation of the indefinite present : 1st person masculine singular : ܟܸܡܩܲܕܫܸܢ ; 1st person feminine singular : ܟܸܡܩܲܕܫܵܢ ; 2nd person masculine singular : ܟܸܡܩܲܕܫܸܬ 2nd person feminine singular : ܟܸܡܩܕܫܲܬ ; 3rd person masculine singular : ܟܸܡܩܲܕܸܫ / ܟܸܡܩܵܕܸܫ ; 3rd person feminine singular : ܟܸܡܩܲܕܫܵܐ ; 1st person masculine and feminine plural : ܟܸܡܩܲܕܫܹܝܚ ; 2nd person masculine and feminine plural : ܡܩܲܕܫܝܼܬܘܼ ; 3rd person masculine and feminine plural : ܟܸܡܩܕܫܝܼ ; imperfect tense ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܗ݇ܘܵܐ is to be added after the conjugation of either indefinite or definite present : 1st person masculine singular : ܟܸܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ / ܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ; future ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܒܸܕ is to be added before the conjugation of the indefinite present : 1st person masculine singular : ܒܸܕ ܡܩܲܕܫܸܢ ; conditional ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܒܸܕ is to be added before the conjugation of the indefinite present and ܗ݇ܘܵܐ after the latter : 1st person masculine singulier : ܒܸܕ ܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ; subjonctive present ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܕܸ is to be added before the conjugation of the indefinite present : 1st person masculine singular : ܕܸܡܩܲܕܫܸܢ ; imperfect subjonctive ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܕܸ is to be added before the conjugation of the indefinite and ܗ݇ܘܵܐ after the latter : 1st person masculine singular : ܕܸܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ; Preterit ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) : 1st person masculine and feminine singular : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܝܼ ; 2nd person masculine singular : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܘܿܟ݂ ; 2nd person feminine singular : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܵܟ݂ ; 3rd person masculine singular : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܸܗ ; 3rd person feminine singular : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܵܗܿ ; 1st person masculine and feminine plural : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܲܢ ; 2nd person masculine and feminine plural : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܵܘܟ݂ܘܼ ; 3rd person masculine and feminine plural : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܲܝ ; Pluperfect / past perfect ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; ܗ݇ܘܵܐ is to be put in the middle of the conjugation of the preterit : 1st person masculine and feminin singular : ܡܩܘܼܕܸܫ ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ ; imperative ; Rhétoré : 2nd person singular masculine and feminine : ܡܩܲܕܸܫ / ܡܩܵܕܸܫ ; 1st person plural : ܡܩܲܕܸܫܲܢ ; 2nd person plural masculine and feminine : ܡܩܲܕܫܘܼ ;
French :sanctifier , sacraliser , sens littérale et sens figuré ? : sanctuariser (?) / rendre inviolable (?) ; Présent indéfini ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) : 1ère personne masculin singulier : ܡܩܲܕܫܸܢ ; 1ère personne féminin singulier : ܡܩܲܕܫܵܢ ; 2ème personne masculin singulier : ܡܩܲܕܫܸܬ ; 2ème personne féminin singulier : ܡܩܲܕܫܲܬ ; 3ème personne masculin singulier : ܡܩܲܕܸܫ / ܡܩܵܕܸܫ ; 3ème personne féminin singulier : ܡܩܲܕܫܵܐ ; 1ère personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܲܕܫܹܝܚ ; 2ème personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܲܕܫܝܼܬܘܼ ; 3ème personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܕܫܝܼ ; Présent défini ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; on rajoute ܟܸ devant la conjugaison du présent indéfini : 1ère personne masculin singulier : ܟܸܡܩܲܕܫܸܢ ; 1ère personne féminin singulier : ܟܸܡܩܲܕܫܵܢ ; 2ème personne masculin singulier : ܟܸܡܩܲܕܫܸܬ 2ème personne féminin singulier : ܟܸܡܩܕܫܲܬ ; 3ème personne masculin singulier : ܟܸܡܩܲܕܸܫ / ܟܸܡܩܵܕܸܫ ; 3ème personne féminin singulier : ܟܸܡܩܲܕܫܵܐ ; 1ère personne masculin et féminin pluriel : ܟܸܡܩܲܕܫܹܝܚ ; 2ème personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܲܕܫܝܼܬܘܼ ; 3ème personne masculin et féminin pluriel : ܟܸܡܩܕܫܝܼ ; imparfait ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; on rajoute ܗ݇ܘܵܐ après la conjugaison du présent indéfini ou défini : 1ère personne masculin singulier : ܟܸܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ / ܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ; futur ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; on rajoute ܒܸܕ devant la conjugaison du présent indéfini : 1ère personne masculin singulier : ܒܸܕ ܡܩܲܕܫܸܢ ; conditionnel présent ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; on rajoute ܒܸܕ devant la conjugaison du présent indéfini et ܗ݇ܘܵܐ après cette dernière : 1ère personne masculin singulier : ܒܸܕ ܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ; subjonctif présent ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; on rajoute ܕܸ devant la conjugaison du présent indéfini : 1ère personne masculin singulier : ܕܸܡܩܲܕܫܸܢ ; imparfait du subjonctif ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; on rajoute ܕܸ devant la conjugaison du présent indéfini et ܗ݇ܘܵܐ après cette dernière : 1ère personne masculin singulier : ܕܸܡܩܲܕܫܸܢ ܗ݇ܘܵܐ ; Prétérit ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) : 1ère personne masculin et féminin singulier : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܝܼ ; 2ème personne masculin singulier : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܘܿܟ݂ ; 2ème personne féminin singulier : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܵܟ݂ ; 3ème personne masculin singulier : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܸܗ ; 3ème personne féminin singulier : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܵܗܿ ; 1ère personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܲܢ ; 2ème personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܵܘܟ݂ܘܼ ; 3ème personne masculin et féminin pluriel : ܡܩܘܼܕܸܫ ܠܲܝ ; Plus-que-parfait ; Rhétoré (NENA / Al Qosh) ; intercaler ܗ݇ܘܵܐ au milieu de la conjugaison du prétérit : 1ère personne masculin et féminin singulier : ܡܩܘܼܕܸܫ ܗ݇ܘܵܐ ܠܝܼ ; impératif ; Rhétoré : 2ème personne singulier masculin et féminin : ܡܩܲܕܸܫ / ܡܩܵܕܸܫ ; 1ère personne du pluriel : ܡܩܲܕܸܫܲܢ ; 2ème personne du pluriel masculin et féminin : ܡܩܲܕܫܘܼ ;
Dialect :NENA, Al Qosh

Cf. ܩܕܫ, ܩܲܕܝܼܫܵܐ, ܩܲܕܝܼܫܵܐܝܼܬ, ܩܲܕܝܼܫܘܼܬܵܐ, ܩܕܘܿܫ ܩܘܼܕܫܹܐ, ܡܩܲܕܫܵܢܘܼܬܵܐ, ܩܲܕܝܼܫܵܐ, ܩܲܕܝܼܫܵܐܝܼܬ, ܩܲܕܝܼܫܘܼܬܵܐ, ܩܕܵܫܬܵܐ, ܩܵܕܲܫܬܵܐ, ܩܕܵܫܵܐ, ܡܩܵܕܸܫ, ܡܩܲܕ݂ܘܿܫܹܐ, ܩܵܕܘܿܫܹܐ

See also : ܣܲܪܥܲܦܬܵܐ, ܣܘܼܪܥܵܦܵܐ, ܙܲܒ݂ܢܵܐ, ܒܸܕ ܗܵܘܹܝܢ ܩܛܝܼܠܵܐ