Eastern Syriac :ܬܘܐ
Western Syriac :ܬܘܐ
Category :root
[Moral life → Conscience]
English :1) to rue , to repent of , to feel regret for ; 2) to be anxious / fearful over , to have scruples (?) / to have qualms (?) / to have misgivings (?) / to have doubts (?) ; 3) to be perplexed / puzzled / baffled ;
French :1) se repentir , regretter ; 2) craindre , appréhénder , avoir des scrupules (?) ; 3) être perplexe / désarçonné / embarrassé / déboussolé , ne savoir que faire ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac, Western Syriac, Common Aramaic, Other
Arabic :توي , ندم, غمم, تها
Hebrew :תהה

Cf. ܬܘܵܐ, ܬܘܗ, ܬܘܵܝܵܐ, ܬܘܵܬܵܐ, ܬܲܘܝܵܐ

See also : ܬܘܵܬ ܪܸܥܝܵܢܵܐ ܬܘܵܬܲܢܝ ܕ

Derived words : ܡܸܬܬܘܝܵܢܘܿܬܵܐ, ܬܵܘܹܐ, ܬܘܼܘܵܝ ܬܹܐܪܬܵܐ, ܬܵܘܝܵܐ, ܬܲܘܝܵܐ, ܬܘܵܝܵܐ, ܬܵܘܝܼܬܵܐ, ܬܘܵܬܵܐ

Semantic overlap with root ܬܘܗ, as with Jewish Aramaic תִוהָא, used in legal sense of "cause of regret" (Rashi). Also תִיוהָא : "stupefaction"

recoupement sémantique avec la racine ܬܘܗ, idem avec "l' Araméen Judaïque" תִוהָא, utilisé dans le sens légal de "cause de regret" (Rashi). Aussi תִיוהָא : "stupéfaction"

Source : Other

Origin : Semitic