Eastern Syriac :ܣܘܼܟܵܠܵܐ
Western Syriac :ܣܽܘܟܳܠܳܐ
Root :ܣܟܠ
Eastern phonetic :su: ' ka: la:
Category :noun
[Moral life → Intelligence]
English :1) Oraham : the intellect , the mind , intelligence , reason , sense / understanding / discernement , a thought ; 2) Bailis Shamun ; see also voir aussi ܪܸܥܝܵܢܵܐ / ܗܵܘܢܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ / ܥܸܢܝܵܢܵܐ / ܡܵܥܢܵܝܵܐ / ܚܢܵܝܵܐ / ܪܸܡܙܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ : sense / meaning , significance / way to understand ; 3) Bailis Shamun, Yoab Benjamin, see also ܫܘܼܘܕܵܥܵܐ / ܥܸܢܝܵܢܵܐ / ܡܲܥܢܵܝܵܐ / ܚܢܵܝܵܐ / ܪܸܡܙܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ : sense / the meaning / the significance , a definition , tenor / drift of a speech ... , the intent , the gift / the essence / the purport , the substance / the bottom line , Bailis Shamun ; (profit ...) see also ܐܘܼܣܝܼܵܐ : the net / the end result / the final ; ܒܣܘܼܟܵܠܵܐ : by definition ; ܚܫܲܫܬܵܐ ܡܫܲܪܝܵܢܝܼܬܵܐ ܒܣܘܼܟܵܠܹ̈ܐ ܕ ... ܚܲܕܬܵܐ : a word beginning with a new ... / neo ; ܚܫܲܚܬܵܐ ܢܵܩܦܵܝܬܵܐ ܒܐܲܢܹܐ ܣܘܼܟܵܠܹ̈ܐ : a joining word with these meanings ; ܪܸܡܙܹ̈ܐ ܠܡܲܕܘܼܥܹܐ ܣܘܼܟܵܠܵܐ : signs indicating a meaning ; ܣܘܼܟܵܠܵܐ ܦܠܝܼܚܵܐ : an in-use definition , an acceptation ; ܡܲܢܗܪܵܢܘܼܬܵܐ ܕܣܘܼܟܵܠܵܐ : a paraphrase / a rewording / a rephrasing of a meaning ; ܢܲܩܝܼܦܬܵܐ ܒܐܲܢܹܐ ܣܘܼܟܵܠܹ̈ܐ : a matching element for those meanings ;
French :1) Oraham : l'intellect / l'esprit , l'intelligence / la tête -sens figuré- / la cervelle -sens figuré- , la compréhension / le sens / l'approche , la façon de penser (?) ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܪܸܥܝܵܢܵܐ / ܗܵܘܢܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ / ܥܸܢܝܵܢܵܐ / ܡܵܥܢܵܝܵܐ / ܚܢܵܝܵܐ / ܪܸܡܙܵܐ / ܫܘܼܘܕܵܥܵܐ : le sens , l'acception / la signification , la façon dont il faut comprendre / l'interprétation véritable , la portée (?) / les implications événements ... (?) ; 3) Bailis Shamun, Yoab Benjamin, voir aussi ܫܘܼܘܕܵܥܵܐ / ܥܸܢܝܵܢܵܐ / ܡܲܥܢܵܝܵܐ / ܚܢܵܝܵܐ / ܪܸܡܙܵܐ / ܢܝܼܫܵܐ : le sens / la signification / l'acception , une définition , l'essentiel / le fond / le sens général / la teneur / le contenu discours, lettre ... , l'intention , la portée / le fin mot de l'histoire , Bailis Shamun ; (bénéfice ...) voir aussi ܐܘܼܣܝܼܵܐ : le net / ce qui reste après déductions diverses / le final / le définitif ; ܒܣܘܼܟܵܠܵܐ : par définition ; ܚܫܲܫܬܵܐ ܡܫܲܪܝܵܢܝܼܬܵܐ ܒܣܘܼܟܵܠܹ̈ܐ ܕ ... ܚܲܕܬܵܐ : un mot commençant par nouveau ... / néo ; ܚܫܲܚܬܵܐ ܢܵܩܦܵܝܬܵܐ ܒܐܲܢܹܐ ܣܘܼܟܵܠܹ̈ܐ : un mot attaché avec ces significations , un suffixe ayant les significations suivantes ; ܣܘܼܟܵܠܵܐ ܦܠܝܼܚܵܐ : une définition utilisée / une acception / un sens ; ܪܸܡܙܹ̈ܐ ܠܡܲܕܘܼܥܹܐ ܣܘܼܟܵܠܵܐ : des signes indiquant le sens ; ܡܲܢܗܪܵܢܘܼܬܵܐ ܕܣܘܼܟܵܠܵܐ : une reformulation de sens ; ܢܲܩܝܼܦܬܵܐ ܒܐܲܢܹܐ ܣܘܼܟܵܠܹ̈ܐ : l'un correspondant de ces définitions ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܣܟܠ, ܣܲܟ݂ܠܵܐܝܼܬ, ܣܲܟ݂ܠܘܼܬܵܐ, ܣܲܟ݂ܠܵܐ, , ܡܣܲܟ݂ܠܘܼܬܵܐ, ܡܸܣܬܲܟܠܲܢܵܐ, ܡܸܣܬܲܟܠܵܢܘܼܬܵܐ, ܣܘܼܟܵܠܵܝܵܐ, ܣܲܟ݂ܘܼܠܬܵܢܵܐ, ܣܟܘܿܠܝܘܼܢ, ܫܡܵܐ ܣܘܼܟܵܠܵܝܵܐ, ܣܲܟܘܼܠܬܢܘܼܬ݂ܵܐ, ܣܘܼܟܵܠܵܝܼܬ, ܒܲܪ݇ܬ ܣܘܼܟܵܠܵܐ, ܗܲܦܟܵܬ ܣܘܼܟܵܠܵܐ

See also : ܪܵܓ݂ܘܿܫܬܵܢܘܼܬܵܐ, ܝܲܕܘܼܥܬܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܦܵܣܘܼܬܵܐ, ܗܵܘܢܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܗܲܘܢܘܼܬܵܐ, ܬܹܐܪܬܵܐ, ܗܘܼܫ, ܗܵܘܢܵܐ, ܙܹܗܢ, ܙܵܝܗܢ, ܚܝܼܵܠ, ܝܲܕܘܼܥܬܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܲܕܥܵܐ, ܡܲܥܢܵܐ, ܢܝܼܫܵܐ, ܫܘܘܼܕܵܥܵܐ, ܐܵܬܵܢܵܝܘܼܬܵܐ, ܒܘܼܝܵܢܵܐ, ܗܵܘܢܵܐ, ܢܝܼܫܵܐ, ܥܸܢܝܵܢܵܐ, ܪܸܥܝܵܫܵܐ, ܡܵܥܢܵܝܵܐ, ܐܘܼܣܝܼܵܐ, ܩܸܢܬܵܐ, ܝܵܬ݂ܵܐ

Source : Oraham, Yoab Benjamin, Bailis Shamun