Eastern Syriac :ܡܫܲܪܘܿܝܹܐ
Western Syriac :ܡܫܰܪܽܘܝܶܐ
Eastern phonetic :mša ' ru: yi:
Category :verb
[Industry]
English :to start , to begin / to set out , to trigger (?) , Lishani : to proceed / to go forward (?) / to act (?) ; indefinite present / definite present : ܡܫܵܪܹܝܢ / ܟܵܡܫܵܪܹܝܢ : I begin ; ܡܫܵܪܹܐ : he begins ; ܡܫܵܪܝܵܐ : she begins ; ܡܫܵܪܲܝ : they begin ; preterit : ܡܫܘܼܪܹܐ ܠܝܼ : I began , I started ; imperative 2nd person masculine singular : ܡܫܵܪܝܼ / feminine : ܡܫܵܪܵܝ : begin ; 2nd person plural masculine and feminine : ܡܫܵܪܵܘ : begin ; special passive preterit : ܡܫܘܼܪܹܝܢ : I was started / begun ; ܡܫܘܼܪܹܐ : he was started ; ܡܫܘܼܪܲܝ : they were started ; Rhétoré ; ܥܸܣܪܝܼ ܒܢܝܼܣܲܢ ܡܫܘܼܪܹܐ ܠܗ ܩܸܛܡܵܐ ܒܡܵܬ݂ܵܐ ܡܕܘܼܪܹܐ ܠܹܗ : on the twentieth of Nissan it / the plague started to spread ashes onto the village ;
French :commencer , se mettre à , débuter / initier , déclencher (?) / mettre en mouvement (?) / se mettre en mouvement / avancer (?) / agir (?) ; présent indéfini / présent défini : ܡܫܵܪܹܝܢ / ܟܵܡܫܵܪܹܝܢ : je commence ; ܡܫܵܪܹܐ : il commence ; ܡܫܵܪܝܵܐ : elle commence ; ܡܫܵܪܲܝ : ils commencent ; prétérit : ܡܫܘܼܪܹܐ ܠܝܼ : je commençai ; impératif 2ème personne masculin singulier : ܡܫܵܪܝܼ / féminin : ܡܫܵܪܵܝ : commence ; 2ème personne du pluriel masculin et féminin : ܡܫܵܪܵܘ : commencez ; prétérit passif spécial : ܡܫܘܼܪܹܝܢ : je fus commencé / j'ai été commencé ; ܡܫܘܼܪܹܐ : il fut commencé ; ܡܫܘܼܪܲܝ : ils furent commencés , elles furent commencées ; Rhétoré ; ܥܸܣܪܝܼ ܒܢܝܼܣܲܢ ܡܫܘܼܪܹܐ ܠܗ ܩܸܛܡܵܐ ܒܡܵܬ݂ܵܐ ܡܕܘܼܪܹܐ ܠܹܗ : le vingt du mois de Nissan elle / la peste commença à répandre la cendre sur le village ;
Dialect :Eastern Syriac, NENA, Al Qosh

Cf. ܫܲܪܘܵܐ, ܫܲܪܘܵܐܝܼܬ, ܫܲܪܘܵܝܵܐ, ܫܲܪܘܵܝܘܼܬܵܐ, ܫܵܪܵܝܬܵܐ, ܡܕܲܫܸܢ, ܫܵܪܘܿܝܹܐ, ܡܫܲܪܝܵܢܵܐ, ܡܫܘܼܪܝܵܐ, ܡܫܘܼܪܵܝܬ݂ܵܐ, ܡܫܵܪܹܐ

Rhétoré ; this compound verb is "cripple" in ܠܝ : the termination of the infinitive ܘܿܝܹܐ is sometimes turned into ܘܿܐܹܐ (ܡܫܲܪܘܿܐܹܐ). In some mountainous places, that termination is always ܘܼܘܹܐ. To be distinguished from ܡܲܫܪܘܼܝܹܐ

Rhétoré ; verbe composé infirme en ܠܝ : la terminaison de l'infinitif ܘܿܝܹܐ est parfois transformée en ܘܿܐܹܐ (ܡܫܲܪܘܿܐܹܐ). En certain lieux de la montagne, cette terminaison est toujours ܘܼܘܹܐ. Ne pas confondre avec ܡܲܫܪܘܼܝܹܐ