Eastern Syriac :ܬܝܵܒ݂ܵܐ
Western Syriac :ܬܝܳܒ݂ܳܐ
Root :ܝܬܒ
Eastern phonetic :' tia: wa:
Category :noun, verb
[Humanities → Geography → Countries]
English :Maclean ; verbal noun of ܝܵܬܸܒ݂ : 1) a seat , a dwelling , a home ; ܪܹܫܐ ܕܬܝܵܒ݂ܹ̈ܐ : les sièges principaux ; 2) Maclean ; verbal noun of ܬܵܝܸܒ݂ / ܬܵܐܸܒ݂ : repentance / repenting / rueing , penitence , see ܬܝܵܒ݂ܘܼܬ݂ܵܐ ; 3) Oraham : a settler , a colonist ; 4) Bailis Shamun ; intransitive verb ; flood, waters, tide .... ; see also ܛܵܐܹܚ / ܒܲܣܬܸܪ / ܬܹܵܒ݂ / ܦܵܢܹܐ / ܕܵܥܹܪ : to subside , to ebb , to recede / to flow back ; 5) intransitive ; see also ܚܵܠܹܡ / ܐܵܣܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܚܵܣܹܢ / ܒܵܣܹܡ : to recover from a disease ... , to regain health / to become healthy again , to recuperate / to get better , to convalesce , to regain one's strength , to get stronger / to get back on one's feet , to be on the mend , to be on the road to recovery , to pick up / to improve / to heal , to pull through / to get well , to get over / to bounce back (?) , to return to a normal state / to win back lost ground figurative sense ; 6) intransitive ; see also ܗܵܦܹܟ݂ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܥܵܛܹܦ : to recur / to come again to mind , to pop up to mind again ; 7) transitive and intransitive ; see also ܟܵܘܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ / ܬܵܘܹܐ / ܦܵܫܹܡ : to regret , to feel sorry for something ... , to mourn the loss or death of somebody, something ... / to miss very much , to feel sorrow at / to deplore / to feel sad about ; 8) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܬܵܘܹܐ / ܬܵܘܹܚ / ܕܵܥܹܪ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ / ܦܵܫܹܡ : to repent / to turn away from sin and to amend one's life / to wear sackcloth and ashes , to feel remorse / to be sorry , to feel contrition / to show contrition , to rue , to be conscience-stricken , to be regretful , to change one's mind (?) ; 9) intransitive ; see also ܓܵܥܹܡ / ܥܵܓܹܡ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܗܵܦܹܟ݂ / ܓܵܣܹܐ / ܡܲܕܥܸܪ / ܡܲܕܸܪ : to vomit , to puke / to vomit , to spew out / to reject / to disgorge the stomach contents ;
French :Maclean ; nominalisation de ܝܵܬܸܒ݂ : 1) un siège , une habitation , un logis , une demeure , un chez-soi ; ܪܹܫܐ ܕܬܝܵܒ݂ܹ̈ܐ : les sièges principaux ; 2) Maclean ; nominalisation de ܬܵܝܸܒ݂ / ܬܵܐܸܒ݂ : la repentance / le fait de se repentir , la pénitence , voir ܬܝܵܒ݂ܘܼܬ݂ܵܐ ; 3) Oraham : un colon ; 4) Bailis Shamun ; verbe intransitif ; inondation, eaux, marée ... ; voir aussi ܛܵܐܹܚ / ܒܲܣܬܸܪ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܦܵܢܹܐ / ܕܵܥܹܪ : se stabiliser , s'abaisser , reculer , diminuer d'intensité , descendre / baisser d'intensité , décliner / refluer , se calmer / s'apaiser , diminuer , disparaître petit à petit , décroître ; 5) intransitif ; voir aussi ܚܵܠܹܡ / ܐܵܣܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܚܵܣܹܢ / ܒܵܣܹܡ : recouvrer la santé , guérir / revenir à la santé / retrouver la santé / retrouver la forme , aller mieux / aller bien maintenant , prendre le dessus sur la maladie , se remettre / récupérer / se rétablir / se reprendre , se requinquer / se retaper , se remettre sur pied , se relever d'une faillite ... , reprendre du poil de la bête , se rattraper / se redresser , se ressaisir / remonter la pente / se regonfler / reprendre sens figuré ; marché, économie, commerce ... , regagner du terrain sens figuré ; 6) intransitif ; voir aussi ܗܵܦܹܟ݂ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܥܵܛܹܦ : revenir en tête / revenir à la mémoire , se retracer à la mémoire / resurgir ; 7) transitif et intransitif ; voir aussi ܟܵܘܹܐ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ / ܬܵܘܹܐ / ܦܵܫܹܡ : regretter , ressentir de la tristesse / être triste vis-à-vis de quelquechose ... , éprouver de la tristesse / être chagriné , déplorer la perte ou la mort de quelqu'un, quelque chose ... / ressentir l'absence de quelqu'un ... ; 8) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܬܵܘܹܐ / ܬܵܘܹܚ / ܕܵܥܹܪ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܬܲܘܸܒ / ܦܵܫܹܡ : se repentir / se détourner du péché et changer de vie , s'en vouloir , regretter / avoir des remords / montrer des remords , changer d'avis (?) / revenir sur sa décision (?) ; 9) intransitif ; voir aussi ܓܵܥܹܡ / ܥܵܓܹܡ / ܬܵܐܹܒ݂ / ܗܵܦܹܟ݂ / ܓܵܣܹܐ / ܡܲܕܥܸܪ / ܡܲܕܸܪ : vomir , rendre / dégueuler , dégobiller / familier : gerber ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܝܬܒ, ܬܘܼܒ݂, ܝܬܵܒ݂ܬܵܐ, ܝܲܬܒ݂ܘܼܬܵܐ, ܝ݇ܬܵܒ݂ܵܐ, ܝܲܬܵܒ݂ܵܐ, ܬܲܘܬܵܒ݂ܵܐ, ܬܲܘܬܵܒ݂ܘܼܬܵܐ, ܐܵܬܒ݂, ܝ݇ܬܸܒ݂, ܝܵܬܸܒ݂, ܝܬܵܒ݂ܬܵܐ, ܡܲܬܝܘܿܒ݂ܹܐ, ܬܝܵܒ݂ܘܼܬܵܐ

See also : ܬܲܝܵܒ݂ܐܝܼܬ, ܬܝܵܒ݂ܘܼܬܵܐ, ܬܝܵܒ݂ܘܼܬܵܢܵܝܵܐ, ܬܲܘܒܵܐ, ܬܲܘܒܵܟܲܪ, ܬܲܝܵܒ݂ܐܝܼܬ, ܬܵܐܸܒ݂, ܬܲܝܵܒܵܐ, ܬܲܝܵܒ݂ܵܐ, ܬܵܘܹܐ

Source : Oraham, Maclean, Bailis Shamun