Eastern Syriac :ܙܲܡܙܘܼܡܹܐ
Western Syriac :ܙܰܡܙܽܘܡܶܐ
Root :ܙܡ
Eastern phonetic :zam ' zu: mi
Category :verb
[Human → Senses]
English :1) intransitive ; see also ܪܵܥܹܡ / ܨܵܠܹܠ / ܙܵܓܹܓ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܓܲܡܓܸܡ : to reverberate , to become filled with sound , to sound loudly , to resound , to produce a sonorous or echoing sound , to resonate , to echo , to continue in a series of echoes , to ring , to be echoed , to be sent back as sound ; 2) intransitive ; see also ܪܵܥܹܡ / ܨܵܠܹܠ / ܙܵܓܹܓ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܓܲܡܓܸܡ / ܪܵܛܹܢ : to ring , to become filled with sound , to sound loudly , to sound resonantly , to be filled with a reverberating sound / to resound , to cause something to ring bell ... / to produce a ringing sound , to have the sensation of being filled with a humming sound ears ... (?) , to clink , to make a tinkling sound (?) ; 3) intransitive ; see also ܪܵܥܹܡ / ܙܲܡܙܸܡ / ܦܵܩܹܥ / ܢܵܗܹܡ / ܓܲܡܓܸܡ ; thunder, cannonfire, drums ... : to roll , to thunder , to make a deep reverberating sound , birds ... : to trill ; 4) intransitive : to out / to be revealed , to become publicly known / to be let on ; 5) intransitive ; see also ܢܵܥܹܪ / ܢܲܥܪܢܸܢ / ܢܵܗܹܓ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܓܵܣܹܪ / ܒܲܥܪܒܸܪ / ܓܲܡܓܸܡ ; lion, bull, engine ? ... : to roar , to emit a long prolonged loud sound ; 6) transitive ; see also ܫܲܪܸܒ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܛܲܒܸܒ݂ / ܡܲܫܡܸܥ / ܦܲܠܸܛ ; rumours, tidings ... : to rumour / to rumor , to tell / to spread by rumour , to disclose / to let it be known / to noise about ;
French :1) intransitif ; voir aussi ܪܵܥܹܡ / ܨܵܠܹܠ / ܙܵܓܹܓ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܓܲܡܓܸܡ : résonner , retentir / être bien sonore , son, bruit ... : continuer sous forme d'écho , sonner , renvoyer un écho , faire écho , renvoyer un son , sonner fort ; 2) intransitif ; voir aussi ܪܵܥܹܡ / ܨܵܠܹܠ / ܙܵܓܹܓ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܓܲܡܓܸܡ / ܪܵܛܹܢ : sonner , tinter , résonner , retentir / être bien sonore , produire une sonnerie / faire sonner une cloche ... , avoir la sensation d'être empli d'un bourdonnement dans les oreilles, la tête ... (?) , cliquer / cliqueter (?) , émettre un cliquetis , s'entrechoquer , tinter , émettre un tintement ; 3) intransitif ; voir aussi ܪܵܥܹܡ / ܙܲܡܙܸܡ / ܦܵܩܹܥ / ܢܵܗܹܡ / ܓܲܡܓܸܡ ; tonnerre, canons, tambours ... : gronder / résonner , tonner / faire un bruit de roulement , rendre un son grave et prolongé , oiseaux ... : faire des trilles / triller ; 4) intransitif : sortir / se révéler / se faire savoir / vérité ... : éclater , se faire connaître / être connu , être révélé / émerger / se faire jour ; 5) intransitif ; voir aussi ܢܵܗܹܡ / ܢܵܥܹܪ / ܢܲܥܪܢܸܢ / ܢܵܗܹܓ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܓܵܣܹܪ / ܒܲܥܪܒܸܪ / ܓܲܡܓܸܡ ; lion, taureau ... : rugir , mugir , pousser un rugissement , beugler / pousser un beuglement hurler / gronder , vrombir / hurler moteur ... ; 6) transitif ; voir aussi ܫܲܪܸܒ݂ / ܙܲܡܙܸܡ / ܛܲܒܸܒ݂ / ܡܲܫܡܸܥ / ܦܲܠܸܛ ; des rumeurs, des informations ... : faire circuler , répandre , ébruiter une nouvelle ... / éventer un complot ... (?) , divulguer , faire entendre / chanter sens figuré / colporter / dire à qui veut l'entendre , faire courir le bruit que ... ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܙܡ, ܡܙܲܡܙܸܡ, ܙܸܡܵܙܸܡ, ܙܲܡܙܸܡ, ܙܘܼܡܙܵܡܵܐ

See also : ܓܵܠܹܚ, ܓܠܵܚܵܐ, ܓܵܠܹܐ, ܓܠܵܝܵܐ, ܢܵܦܹܩ, ܢܦܵܩܵܐ, ܦܵܪܹܣ, ܦܪܵܣܵܐ, ܦܵܠܹܛ ܠܦܵܬܵܐ, ܨܵܠܹܠ, ܨܠܵܠܵܐ, ܪܵܢܹܢ, ܪܢܵܢܵܐ, ܙܵܡܹܡ, ܙܡܵܡܵܐ, ܙܵܡܸܡ, ܙܲܢܓܸܪ, ܙܲܢܓܘܼܪܹܐ, ܙܵܐܹܓ݂, ܙܝܵܓ݂ܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun