Avertissement


L'esquisse de grammaire présentée ici est inspirée du Hethitisches Elementarbuch de Johannes Friedrich. Il ne s'agit cependant pas d'une traduction en français de cet ouvrage. J'ai néanmoins repris tels quels les exemples, les tables des différents paradigmes, ainsi que la numérotation des classes de verbes (référencées dans le lexique).

Je me suis écarté de l'usage habituel de la transcription du hittite en remplaçant le signe š par la lettre s, conformément à la correspondance hittite cunéiforme š = phonétique /s/. Ce remplacement n'a lieu que pour la transcription de mots hittites entiers, et non dans la transcription des signes cunéiformes ; on trouvera par exemple 'wa-aš-ta = wasta'. Par ailleurs, pour simplifier la frappe et la lecture avec des polices de caractères usuelles, la lettre notée ḫ a été remplacée systématiquement par un simple h.

J'ai remplacé aussi l'utilisation des symboles u̯ et i̯ dans la grammaire de Friedrich par les lettres w et y, plus courantes aujourd'hui (excepté pour le signe cunéiforme noté i̯a par Friedrich que j'ai retranscrit ia, conformément à l'usage le plus fréquent aujourd'hui). De plus, j'ai modifié les transcriptions de Friedrich là où les voyelles de deux signes consécutifs ne correspondent pas pour utiliser à la place les valeurs phonétiques reconnues aujourd'hui qui correspondent. Par exemple, pí-eš-ta est remplacé par pé-eš-ta.

Pour numéroter les paragraphes, j'ai utilisé la même numérotation des paragraphes que celle de la grammaire de Friedrich, ce qui me permet de définir plus facilement les références croisées au sein de la grammaire, ainsi qu'entre la grammaire, le lexique et les exercices. De plus, cela permet à ceux qui possèdent cette grammaire de s'y référer directement.

Enfin, ce site est basé sur la deuxième édition de la grammaire de Friedrich qui date de 1960. La grammaire présentée ici ne tient donc pas compte des découvertes qui ont pu être faites depuis.

Pour visualiser correctement sous Windows les caractères spéciaux utilisés en assyriologie, il est nécessaire d'avoir installé une police de caractères suffisamment riche. Ce site reconnaît les polices Arial Unicode MS (installée avec Microsoft Office) et Code2000 (téléchargeable sur http://home.att.net/~jameskass/ ; le lissage des polices doit être activé pour un rendu correct).

Pour tester votre explorateur, vous devriez voir correctement les caractères suivants : ā (a macron), ē (e macron), ī (i macron), ū (u macron), g̃ (g tilde), Ĝ (G circonflexe), ḫ (h souscrit), š (s caron), ṣ (s avec point souscrit), ṭ (t avec point souscrit).

Certains symboles diacritiques ne sont pas bien positionnés avec la police Arial Unicode MS, comme G̃ (G tilde), ō̆ (o avec macron et brève) ou i̯. Ils sont correctement gérés par Code2000 mais j'ai préféré ne pas les utiliser. C'est pourquoi la nasale vélaire sumérienne est notée G circonflexe plutôt que G tilde, comme on le trouve généralement dans la littérature.