Eastern Syriac : | ܡܲܪܥܹܐ |
Western Syriac : | ܡܰܪܥܶܐ |
Root : | ܪܥܐ |
Eastern phonetic : | ' ma:r i: / ' ma: ri: |
Category : | verb |
[Animals → Domestic] | |
English : | 1) causative of ܪܵܥܹܐ : to shepherd , to range / to lead to pasture land , to have cattle graze , to graze livestock on a range / to herd , to pasture ; ܡܵܪܝܵܐ ܢܸܪܥܹܝܢܝ ܘܡܸܕܸܡ ܠܵܐ ܢܚܲܣܲܪ ܠܝܼ : the Lord is my shepherd / grazes me / pastures me, I shall not want ; ܡܲܪܥܹܐ ܩܸܢ̈ܝܵܢܹܐ : to graze livestock / to range cattle ; 2) figurative sense : diocese : to govern / to be in charge of , NENA : generally : to manage / to run ; 3) Bailis Shamun ; transitive ; see also ܗܲܦܸܟ݂ / ܪܵܥܹܐ / ܗܲܕܹܐ / ܕܲܒܸܪ / ܬܲܓܒܸܪ ; sheep, students, disciples ... : to shepherd / to tend sheep ... , figurative sense ; disciples, orphaned children ... : to guard in the manner of a shepherd orphans ... , to guide , to conduct , to chaperone , to escort a group of children ... , to take care of , to look after ; |
French : | 1) causatif de ܪܵܥܹܐ : faire paître / paître / pâturer , emmener / conduire un troupeau , faire pâturer ; ܡܵܪܝܵܐ ܢܸܪܥܹܝܢܝ ܘܡܸܕܸܡ ܠܵܐ ܢܚܲܣܲܪ ܠܝܼ : le Seigneur est mon berger, je ne manquerai de rien ; ܡܲܪܥܐ ܩܸܢ̈ܝܵܢܹܐ : faire paître du bétail ; 2) sens figuré : un diocèse : administrer / gouverner / diriger / être en charge de , NENA : à tous les sens du terme : diriger , guider , gérer , réguler ; 3) Bailis Shamun ; transitif ; voir aussi ܗܲܦܸܟ݂ / ܪܵܥܹܐ / ܗܲܕܹܐ / ܕܲܒܸܪ / ܬܲܓܒܸܪ ; moutons, élèves, étudiants, disciples ... : surveiller / garder / soigner / mener au pâturage moutons, chèvres ... , guider , s'occuper de , conduire , sens figuré : orphelins, disciples ... : escorter / accompagner dans leur évolution ... / piloter / élever et placer enfants orphelins ... , surveiller / veiller sur / chaperonner ; |
Dialect : | Eastern Syriac |
Cf. ܪܥܐ, ܪܥܵܝܵܐ, ܪܸܥܝܵܐ, ܪܵܥܝܵܐ, ܪܵܥܝܘܼܬܵܐ, ܪܵܥܝܵܝܵܐ, ܡܲܪܥܘܼܝܹܐ, ܪܵܥܹܐ, ܡܲܪܸܥܝܵܐ, ܪܵܥܝܼܬ݂ܵܐ, ܒܹܝܬ ܪܸܥܝܵܐ
See also : ܪܲܡܵܟܵܐ, ܪܲܡܟܵܐ, ܒܲܩܵܪܵܐ, ܒܹܩܪܵܟ̰ܝܼ, ܟ̰ܘܒܵܢ
Source : Maclean, Bailis Shamun