Eastern Syriac :ܢܟ̰ܵܠܵܐ
Western Syriac :ܢܟ̰ܳܠܳܐ
Eastern phonetic :' ntša: la:
Category :noun, verb
[Industry]
English :transitive verb ; see ܡܵܪܹܛ / ܢܵܬܹܫ / ܥܵܩܹܪ : 1) to pluck , to pull / pick off or out , to pull with a sudden force ; 2) transitive ; see also ܢܵܬܹܫ / ܢܵܬܹܦ / ܓܵܠܹܫ / ܢܵܟ̰ܹܠ / ܬܲܢܬܸܪ / ܬܲܢܬܸܫ ; something, one's face, one's hands ... : to twitch / to move or pull with a sudden motion , to jerk ; 3) to pull , to drag , to haul (?) ; 4) fruits : to pick / break loose in large mass , to gather / reap in large quantity ; 5) Bailis Shamun ; see also ܢܵܬܘܿܫܘܼܬܵܐ / ܢܘܼܬܵܦܵܐ / ܓܘܼܠܵܫܵܐ / ܬܲܢܬܲܪܬܵܐ / ܬܲܢܬܲܫܬܵܐ ; plants / weeds / mushrooms / flowers, hair ... : plucking / a pluck , picking / pulling / a pull , extraction , a twitch / an act of twitching , a sudden pull / a sudden jerk ;
French :verbe transitif ; voir ܡܵܪܹܛ / ܢܵܬܹܫ / ܥܵܩܹܪ : 1) cueillir , pincer , plumer / épiler , arracher / tirer avec force , saisir au passage , enlever / s'emparer de / agripper ; 2) transitif ; voir aussi ܢܵܬܹܫ / ܢܵܬܹܦ / ܓܵܠܹܫ / ܢܵܟ̰ܹܠ / ܬܲܢܬܸܪ / ܬܲܢܬܸܫ ; quelque chose, ses traits, ses mains ... : tirer vivement / arracher d'un coup sec / donner une saccade à , contracter ses traits, son visage ... , crisper / avoir un mouvement nerveux de la jambe ... , remuer vivement une souris sa moustache ... / faire bouger ; 3) tirer / haler / traîner ; 4) fruits : récolter / cueillir / détacher en grande quantité ; 5) Bailis Shamun ; voir aussi ܢܵܬܘܿܫܘܼܬܵܐ / ܢܘܼܬܵܦܵܐ / ܓܘܼܠܵܫܵܐ / ܬܲܢܬܲܪܬܵܐ / ܬܲܢܬܲܫܬܵܐ / ܢܟ̰ܵܠܵܐ ; plantes / champignons / mauvaises herbes / fleurs , cheveux / poils ... : l'arrachage / un arrachage , un arrachement rapide , l'extraction / une extraction , une traction soudaine / la traction , la cueillette / une cueillette ;
Dialect :Urmiah, Eastern Syriac

Cf. ܢܵܟ̰ܸܠ, ܢܟ̰ܵܠܬܵܐ

See also : ܫܠܵܓܵܐ, ܩܛܵܦܵܐ, ܓܵܒܘܼܝܹܐ, ܡܪܵܛܵܐ, ܒܥܵܪܵܐ, ܢܬܵܫܵܐ, ܡܒܵܗܸܪ, ܒܥܵܪܵܐ, ܩܛܵܦܵܐ, ܫܠܵܓܵܐ, ܡܵܠܸܓ, ܢܵܬܹܦ, ܢܬܵܦܵܐ, ܢܵܓܹܕ, ܢܓܵܕܵܐ, ܡܵܪܹܛ, ܡܪܵܛܵܐ, ܡܵܠܹܓ݂, ܡܠܵܓ݂ܵܐ, ܢܵܬܹܫ, ܢܬܵܫܵܐ, ܫܵܠܹܓ, ܫܠܵܓܵܐ, ܡܵܪܹܛ, ܡܪܵܛܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun