Eastern Syriac :ܘܲܠܘܸܠ
Western Syriac :ܘܰܠܘܶܠ
Root :ܘܠܘܠ
Eastern phonetic :' wal wil
Category :verb, proper noun
[Religion]
English :1) Isaiah : 14, 12 : Lucifer ; 2) intransitive ; see also ܐܲܝܠܸܠ / ܥܵܘܹܐ / ܝܵܠܹܐ / ܒܵܟܹܐ / ܨܲܦܠܸܦ : to snivel / to blubber , to cry or whine with tears , to sob / to sniffle / to complain tearfully ; 3) intransitive ; see also ܥܵܘܹܐ / ܓܵܢܹܚ / ܐܲܝܠܸܠ / ܝܵܠܹܐ : to howl , to utter a loud protracted mournful sound / cry , to yowl , to ululate / to howl , to wail in lamentation , to lament / to whimper ;
French :1) Esaïe : 14, 12 : Lucifer ; 2) intransitif ; voir aussi ܐܲܝܠܸܠ / ܥܵܘܹܐ / ܝܵܠܹܐ / ܒܵܟܹܐ / ܘܲܠܘܸܠ / ܨܲܦܠܸܦ : pleurnicher , pleurer / verser des larmes / larmoyer / chialer , se lamenter en versant des larmes ; 3) intransitif ; voir aussi ܥܵܘܹܐ / ܓܵܢܹܚ / ܐܲܝܠܸܠ / ܝܵܠܹܐ : hurler / pousser des hurlements , pousser un long cri de tristesse ou de pleur , hululer/ pousser des youyous (?) , brailler , gémir , vagir , pousser des vagissements , se plaindre , geindre , pleurnicher / pleurer / se lamenter ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܘܠܘܠ, ܘܲܠܘܘܼܠܹܐ, ܘܲܠܘܲܠܬܵܐ, ܡܘܲܠܘܸܠ

See also : ܟܵܘܟ݂ܒ݂ܵܐ ܕܒܲܗܪܵܐ, ܐܲܝܠܸܠ, ܐܲܝܠܘܼܠܹܐ, ܥܵܘܹܐ, ܥܘܵܝܵܐ, ܓܵܢܹܚ, ܓܢܵܚܵܐ, ܝܵܠܹܐ, ܝܠܵܝܵܐ

Source : Maclean, Bailis Shamun