Eastern Syriac :ܟܲܒܸܫ
Western Syriac :ܟܰܒܶܫ
Root :ܟܒܫ
Eastern phonetic :' ka biš
Category :verb
[Army → War]
English :1) transitive ; see also ܟܵܕܹܢ / ܫܲܥܒܸܕ / ܡܲܫܦܸܠ / ܙܲܒܛܸܢ : to subdue / to subject / to subjugate , to overpower / to bring to heel , to conquer , to submit / to yoke / to bring into subjection , to put under a yoke , to vanquish , to curb fears ... (?) / to bring under control / to neutralize / to neutralise , to strike down / to defeat ; 2) animal ... : to tame ; 3) transitive ; see also ܐܲܠܸܨ / ܟܵܪܹܟ݂ / ܚܵܕܹܪ / ܚܵܒܹܫ / ܚܲܪܕܹܐ ; ville ... : to siege / to besiege , to lay siege to / to invest , to beleaguer , to blockade , to surround / to envelop , to attack ; ܟܲܒܸܫ ܒܸܩܪܵܒ݂ܵܐ / ܐܲܠܸܨ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ : to besiege a city / to lay siege to a town ; 4) transitive ; see also ܟܵܕܹܢ / ܩܵܡܹܥ / ܫܲܥܒܸܕ / ܡܲܥܒܸܪ ; rebellion, riot, revolt, resistance ... : to squash / to put down , to repress / to crush , to render powerless ; 5) see also ܫܲܥܒܸܕ / ܟܵܕܹܢ / ܕܲܥܸܟ݂ / ܙܵܓܹܪ / ܐܵܚܹܕ / ܙܲܒܛܸܢ ; feelings, tears ... : to suppress / to control / to drive back , to repress / to stifle ; 6) transitive; see also ܚܵܓܹܠ / ܟܵܪܹܟ݂ / ܚܵܕܹܪ / ܚܲܪܕܹܐ ; person, place, city, object, enemy ... : to surround , to be around / to enclose on all sides / to envelop / to encircle wall ; a garden, an old city... , to wrap a baby, a corpse ... , to enclose so as to cut off communication or retreat / to invest a city / to blockade all around / to besiege , to constitute part of the environment trees, poverty, treachery ... , to cause to be surrounded with friends, relatives ... , to catch in a trap enemy troops ... ; 7) transitive ; see also ܕܲܪܸܟ݂ / ܕܵܐܹܫ / ܕܲܫܕܸܫ : to walk a distance of a number of steps / paces / to take paces , to press down with the foot on the brake ... / to step on , to traverse on foot a city, a region ... (?) ;
French :1) transitif ; voir aussi ܟܵܕܹܢ / ܫܲܥܒܸܕ / ܡܲܫܦܸܠ / ܙܲܒܛܸܢ : assujettir / mater / neutraliser , soumettre / conquérir / mettre à sa botte , maîtriser / se rendre maître de / s'emparer de , subjuguer / mettre sous le joug , vaincre / dominer ennemi, peur ? ... , terrasser / mettre à bas / abattre / défaire / infliger une défaite à ; 2) animal ... : dompter , domestiquer , apprivoiser ; 3) transitif ; voir aussi ܐܲܠܸܨ / ܟܵܪܹܟ݂ / ܚܵܕܹܪ / ܚܵܒܹܫ / ܚܲܪܕܹܐ ; ville ... : assiéger / entourer / envelopper , faire le siège de / faire le blocus de / cerner / enserrer , mettre le siège devant / s'asseoir devant / attaquer une ville ... / investir ; ܟܲܒܸܫ ܒܸܩܪܵܒ݂ܵܐ / ܐܲܠܸܨ ܡܕܝܼܢ݇ܬܵܐ : assiéger / attaquer une ville ; 4) transitif ; voir aussi ܟܵܕܹܢ / ܩܵܡܹܥ / ܫܲܥܒܸܕ / ܡܲܥܒܸܪ ; rébellion, émeute, résistance ... : écraser / réduire / anéantir / éliminer , réprimer , réduire à l'impuissance ; 5) voir aussi ܫܲܥܒܸܕ / ܟܵܕܹܢ / ܙܵܓܹܪ / ܐܵܚܹܕ / ܙܲܒܛܸܢ ; émotion, larmes ... : contrôler / étouffer / refouler / contenir , réprimer / contenir , maîtriser / supprimer / dissimuler son chagrin, ses larmes ... (?) ; 6) transitif ; voir aussi ܚܵܓܹܠ / ܟܵܪܹܟ݂ / ܚܵܕܹܪ / ܚܲܪܕܹܐ ; personne, endroit, ville, objet, ennemi ... : entourer / circonscrire mur ; un jardin, une ville... , envelopper un bébé, un cadavre ... , envelopper / être tout autour / environner / faire partie de l'environnement arbres, pauvreté, trahison ... , faire un cercle autour amis ... / encercler / cerner / enserrer , investir une ville assiégée / faire le blocus de / couper avec l'extérieur / empêcher toute retraite à / prendre dans une nasse ennemi ... ; 7) transitif ; voir aussi ܕܲܪܸܟ݂ / ܕܵܐܹܫ / ܕܲܫܕܸܫ : marcher sur une distance donnée / faire un certain nombre de pas , appuyer avec le pied / écraser avec le pied / presser avec le pied sur une pédale de frein ... , poser le pied sur la lune, le pont d'un bateau ... (?) / marcher sur (?) , traverser à pied une ville, une contrée ... (?) ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܟܒܫ, ܟܵܒ݂ܘܿܫܵܐ, ܟܵܒ݂ܸܫ, ܟܒܵܫܵܐ, ܟܒ݂ܵܫܵܐ, ܟܸܒܫܵܐ, ܟܵܒ݂ܘܿܫܘܼܬܵܐ, ܟܒ݂ܝܼܫܵܐ, ܒܸܟܒ݂ܵܫܵܐ, ܟܵܒ݂ܘܿܫܬܵܐ, ܟܒ݂ܘܼܫܝܵܐ, ܟܲܒܸܫ, ܟܲܒܘܼܫܹܐ, ܟܵܒܹܫ, ܡܟܲܒܫܵܐ, ܟܒܘܼܫܝܵܐ, ܟܵܒ݂ܘܿܫܬܵܐ, ܡܟܲܒܫܵܢܘܼܬܵܐ

See also : ܟܵܕܹܢ, ܟܕܵܢܵܐ, ܫܲܥܒܸܕ, ܫܲܥܒܘܼܕܹܐ, ܡܲܫܦܸܠ, ܡܲܫܦܘܼܠܹܐ, ܩܵܡܹܥ, ܩܡܵܥܵܐ, ܡܲܚܒܸܫ, ܡܲܚܒܘܼܫܹܐ

Source : Bailis Shamun