Eastern Syriac :ܩܘܼܝܵܡܵܐ
Western Syriac :ܩܽܘܝܳܡܳܐ
Root :ܩܘܡ
Eastern phonetic :qu: ' ia: ma :
Category :noun
[Industry]
English :1) setting up , installation , establishment , structure / structuring , a basis / a bedrock / a base , see ܡܩܝܼܡܵܢܘܼܬܵܐ : a foundation (?) / the act of founding (?) ; ܩܘܼܝܵܡܵܐ ܓܲܪܡܵܢܵܝܵܐ ܕܦܲܓ݂ܪܵܐ : the bony structure of the body , the skeleton ; 2) Bailis Shamun ; see also ܫܟ݂ܝܼܚܘܼܬܵܐ / ܟܘܼܝܵܢܵܐ / ܐܝܼܬܘܼܬܵܐ : existence / being real / subsistence , existing in flesh and blood humans ... ; 3) see also ܡܲܚܸܝܵܢܘܼܬܵܐ : preservation , sustenance , deliverance , what supports life , subsistence , support ; Acts 27:34 : ܡܸܐܟ݂ܘܿܠܬ݁ܵܐ ܠܩܘܿܝܵܡܵܐ ܕܚܲܝܲܝܟ݂ܘܿܢ : food for the sustenance of your life ; 4) consistency / solidity , becoming solid ; ܒܵܫܸܠ ܥܕ݂ܹܡܵܐ ܕܩܵܢܸܐ ܩܘܼܝܵܡܵܐ : cook until it turns into a solid ; 5) food , nourishment ; 6) defence , revival / a boost , conservation (?) , preservation (?) , maintenance (?) , championship (?) ; 7) condition , state ; 8) an explanation ; 9) a system , a structure / a fabric / an arrangement and relations of parts , a frame (?) ; ܩܘܼܝܵܡܵܐ ܓܲܪܡܵܢܵܝܵܐ ܕܦܲܓ݂ܪܵܐ : the bony structure of the body / the skeleton ; 10) confirmation ; 11) vernacular Sureth : a revolution ; ܩܘܼܝܵܡܵܐ ܪܲܩܡܵܝܵܐ : the digital revolution ; 12) see also ܡܢܲܚܡܵܢܢܘܼܬܵܐ / ܢܘܼܚܵܡܵܐ / ܡܲܚܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܚܲܕܬܵܢܘܼܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܬܵܐ / ܪܥܵܫܬܵܐ : a rebirth , a renaissance , a revival / a renewal , a resurgence , an upturn / an upsurge of violence ... (?) ; 13) Bailis Shamun ; see also ܐܘܼܣܝܼܵܐ / ܝܵܬܵܐ / ܐܝܼܬܘܼܬܵܐ / ܟܝܵܢܵܐ ; of any individual life ... : the soul / the immaterial essence / the animating principle / the actuating cause , figurative sense ; an endeavour, war ... : what makes tick / what causes the ticking / what fuels / the crux / lifeblood / the sinews of war ... ;
French :1) l'installation , la fixation , l'établissement , la mise en place / la configuration , la structure / une structure , la structuration , une assise / un châssis , voir ܡܩܝܼܡܵܢܘܼܬܵܐ : une fondation (?) / l'action de fonder (?) , l'action de mettre en place (?) ; ܩܘܼܝܵܡܵܐ ܓܲܪܡܵܢܵܝܵܐ ܕܦܲܓ݂ܪܵܐ : la structure osseuse du corps , le squelette ; 2) Bailis Shamun ; voir aussi ܫܟ݂ܝܼܚܘܼܬܵܐ / ܟܘܼܝܵܢܵܐ / ܐܝܼܬܘܼܬܵܐ : le fait d'exister bel et bien , l'existence , le fait d'être réel / personne : en chair et en os (?) ; 3) voir aussi ܡܲܚܸܝܵܢܘܼܬܵܐ : la sustentation , la subsistance , la nourriture / les aliments , les vivres , la pitance , la survie , l'entretien , le soutien , le support / l'appui / le maintien / la maintenance (?) , le secours (?) , la subvention ; Acts 27:34 : ܡܸܐܟ݂ܘܿܠܬ݁ܵܐ ܠܩܘܿܝܵܡܵܐ ܕܚܲܝܲܝܟ݂ܘܿܢ : nourriture nécessaire pour votre sustentation / subsistance / la préservation de votre vie ; 4) consistance / solidité , la solidification / devenir solide , la prise de consistance , la cohérence (?) ; ܒܫܠ ܥܕ݂ܹܡܵܐ ܕܩܵܢܵܐ ܩܘܼܝܵܡܵܐ : cuire jusqu'à ce que cela acquière de la consistance / devienne solide , cuire jusqu'à ce que cela forme un corps solide ; 5) la nourriture , l'alimentation , les aliments ; 6) la défense , la protection / la préservation , le maintien / la maintenance (?) , la relance / la remise sur pied / le soutien / le support ; 7) l'état / la condition ; 8) une explication ; 9) un système , une structure / une armature / une carcasse ; ܩܘܼܝܵܡܵܐ ܓܲܪܡܵܢܵܝܵܐ ܕܦܲܓ݂ܪܵܐ : la structure osseuse d'un corps / le squelette ; 10) la confirmation ; 11) soureth vernaculaire : une révolution ; ܩܘܼܝܵܡܵܐ ܪܲܩܡܵܝܵܐ : la révolution numérique ; 12) voir aussi ܡܢܲܚܡܵܢܘܼܬܵܐ / ܢܘܼܚܵܡܵܐ / ܡܲܚܝܵܢܘܼܬܵܐ / ܡܸܬܚܲܕܬܵܢܘܼܬܵܐ / ܚܘܼܕܵܬܵܐ / ܪܥܵܫܬܵܐ : une renaissance , un regain / le regain d'intérêt ... , la reprise de l'économie ... , le réveil , un renouveau / le renouveau du langage ... , une résurgence , une relance / la relance , une recrudescence / une montée / une augmentation de la violence ... ; 13) Bailis Shamun ; voir aussi ܐܘܼܣܝܼܵܐ / ܝܵܬܵܐ / ܐܝܼܬܘܼܬܵܐ / ܟܝܵܢܵܐ ; de toute individualité ... : l'âme / l'essence immatérielle / le principe actif / le moteur , sens figuré; un effort, une entreprise, la guerre ... : ce qui anime / fait marcher / fait fonctionner / tient en vie , le carburant / le nerf de la guerre ;
Dialect :Eastern Syriac, Classical Syriac, Common Aramaic

Cf. ܩܘܡ, ܩܸܘܝܵܐܝܼܬ, ܩܸܘܝܘܼܬܵܐ, ܩܘܵܝܵܐ, ܩܘܵܐ, ܩܘܼܝܵܐ, ܩܘܿܪܨ, ܓܡ݂ܪܵܐ, ܓܡܪܵܐ, ܟ̰ܲܬ, ܥܲܠܘܼܩܵܐ, ܡܥܲܨܝܵܢܵܐ, ܥܲܣܩܵܐ, ܩܸܘܝܵܐ, ܩܵܘܹܐ, ܡܩܝܼܡܵܢܘܼܬܵܐ

See also : ܡܵܙܘܿܢܵܐ, ܚܵܡܵܝܬܵܐ, ܦܘܼܪܢܵܣܵܐ, ܡܬܲܪܣܘܼܬܵܐ, ܚܵܡܵܝܬܵܐ, ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ, ܚܘܼܪܵܟ, ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ, ܡܬܲܪܣܘܼܬܵܐ, ܩܵܐܸܡ, ܪܥܵܫܬܵܐ, ܢܘܼܚܵܡܵܐ, ܢܘܼܚܵܡܵܐ, ܡܸܬܚܲܕܬܵܢܘܼܬܵܐ, ܚܘܼܕܵܬܵܐ, ܡܸܬܝܲܠܕܵܢܘܼܬܵܐ, ܒܪܝܼܬܵܐ, ܡܢܲܚܡܵܢܘܼܬܵܐ, ܡܲܚܸܝܵܢܘܼܬܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun