Eastern Syriac :ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ
Western Syriac :ܡܶܐܟ݂ܽܘܠܬܳܐ
Root :ܐܟ݂ܠ
Eastern phonetic :mi: ' ḥul ta:
Category :noun, adjective
[Feeding → Food]
English :1) adjective : a) devouring / voracious , b) devoted ; ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ : he was devoted ; 2) see also ܙܘܵܕܹ̈ܐ / ܡܵܙܘܿܢܵܐ / ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ / ܣܲܝܒܵܪܬܵܐ : provisions / victuals , food , diet , nourishment , a snack , a buffet , chow , meal , animals : pasture (?) , feed (?) , swill (?) , slop (?) , fodder (?) ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܗܵܕܵܡܵܝܬܵܐ : organic food ; ܡܸܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܕܐܘܼܪܚܵܐ : food for the road / rations ; ܡܵܐܹܬ ܡܸܢ ܓܠܝܼܙܘܼܬ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ : to die for lack of food , to starve , to die of starvation / hunger ; ܡܹܐܟ݂ܘܠܬܵܐ ܦܲܝܘܼܚܬܵܐ : a snack / a refreshment ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܩܲܠܘܼܠܬܵܐ : a light meal / a snack ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܦܪܝܼܬܵܐ : food galore , abundant food , plenty of food ; ܡܹܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܩܘܼܠܝܼܬܵܐ ܓܵܘ ܚܲܟ̰ܵܐ ܡܸܫܚܵܐ : food fried in a little bit of oil / a saute / a sauté ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܚܵܪܒ݂ܵܢܵܐ : perishable food ; ! ܘ ܬܵܢܝܼ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܡܲܝܬ݇ܝܼܠܝܼ، ܡܝܵܬܸܢ ܡܸܢ ܟܸܦܢܵܐ : and have food brought to me I am hungry , and have victuals brought to me I am starving ! ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܦܲܝܘܼܓ݂ܬܵܐ : some refreshment / a snack / food for refreshment , a cold buffet (?) ; ܐܵܟܹܠ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܦܲܝܘܼܓ݂ܬܵܐ : to eat a refreshing meal / to have some refreshment ; ܛܲܥܹܐ ܒܲܬ݇ܪ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ : to hunt for food / to look for food , to scavenge ; ܡܲܩܪܸܒ݂ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܠ : to serve food to , to offer a meal to ; 3) lunch / dinner , main meal ; 4) see also ܒܘܼܫܵܠܵܐ : cuisine / cookery ; 5) Bailis Shamun ; see also ܫܵܪܘܼܬ݂ܵܐ / ܒܘܼܫܵܠܵܐ / ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ : a refection / a collation , a snack / a brunch , a little bite ; 6) Bailis Shamun ; see also ܫܵܪܘܼܬ݂ܵܐ / ܡܓ݂ܘܼܣܵܐ / ܙܝܵܢܬܵܐ / ܒܘܼܫܵܠܵܐ : a repast / a meal , something taken as food ; 7) city ... : the suburbs , the precincts / the outlying district , sometimes also figuratively translated as : a daughter of a city ; plural : ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܝ̈ܵܬܹܐ / ܡܹܐܟ݂̈ܠܵܬܹܐ : foods / food supplies , suburbs / outlying districts / daughters of a city ; see ܡܵܚܲܠܹܐ ; 5) city ... : suburbs , also translated figuratively : daughter of a city ;
French :1) adjectif : a) dévorante / engloutissante , vorace , b) dévoué / dévouée corps et âme ; ܗܘܵܐ ܠܹܗ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ : il était dévoué ; 2) voir aussi ܙܘܵܕܹ̈ܐ / ܡܵܙܘܿܢܵܐ / ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ / ܣܲܝܒܵܪܬܵܐ : les provisions / les vivres , la nourriture , les aliments / un aliment , l'alimentation , les denrées , la pitance , la bouffe , un casse-croûte , un buffet , animaux : la pâture (?) , la pâtée (?) , le fourrage (?) ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܗܵܕܵܡܵܝܬܵܐ : nourriture biologique / aliments biologiques , aliments naturels / denrées naturelles / sans pesticides ; ܡܸܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܕܐܘܼܪܚܵܐ : la nourriture pour la route / les rations ; ܡܵܐܹܬ ܡܸܢ ܓܠܝܼܙܘܼܬ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ : mourir par manque de nourriture / d'inanition / de faim ; ܡܹܐܟ݂ܘܠܬܵܐ ܦܲܝܘܼܚܬܵܐ : un casse-croûte , une collation / de quoi manger pour tenir ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܩܲܠܘܼܠܬܵܐ : un repas léger / une collation , un casse-croûte , une grignotine ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܦܪܝܼܬܵܐ : nourriture abondante / en abondance , plein de nourriture , nourriture à foison ; ܡܹܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܩܘܼܠܝܼܬܵܐ ܓܵܘ ܚܲܟ̰ܵܐ ܡܸܫܚܵܐ : nourriture frite dans un peu d'huile / un sauté ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܚܵܪܒ݂ܵܢܵܐ : une nourriture périssable ; ! ܘ ܬܵܢܝܼ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܡܲܝܬ݇ܝܼܠܝܼ، ܡܝܵܬܸܢ ܡܸܢ ܟܸܦܢܵܐ : et qu'on m'apporte des victuailles je meurs de faim ! , et faites-moi apporter de la nourriture je meurs de faim ! ; ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܦܲܝܘܼܓ݂ܬܵܐ : un casse-croûte / de la nourriture pour se remonter , un buffet froid (?) / de la nourriture froide (?) , des mets froids (?) ; ܐܵܟܹܠ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܦܲܝܘܼܓ݂ܬܵܐ : manger un repas réparateur / se restaurer ; ܛܲܥܹܐ ܒܲܬ݇ܪ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ : courir après de la nourriture / faire les poubelles ; ܡܲܩܪܸܒ݂ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ ܠ : servir un repas à , offrir à manger à ; 3) le déjeuner , le repas principal ; 4) voir aussi ܒܘܼܫܵܠܵܐ : la cuisine / l'art de cuisiner / l'art culinaire ; 5) Bailis Shamun ; voir aussi ܫܵܪܘܼܬ݂ܵܐ / ܒܘܼܫܵܠܵܐ / ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ : une collation , un casse-croûte , un repas sur le pouce , un en-cas / un encas ; 6) Bailis Shamun ; voir aussi ܫܵܪܘܼܬ݂ܵܐ / ܡܓ݂ܘܼܣܵܐ / ܙܝܵܢܬܵܐ / ܒܘܼܫܵܠܵܐ : un repas / la nourriture consommée lors d'un repas ; 7) ville ... : la banlieue , parfois également traduit de manière imagée : fille d'une ville ; voir ܡܵܚܲܠܹܐ ; pluriel : ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܝ̈ܵܬܹܐ / ܡܹܐܟ݂̈ܠܵܬܹܐ : les aliments / les nourritures , les banlieues / les filles d'une ville ;
Dialect :Classical Syriac

Cf. ܐܟ݂ܠ, ܐܵܟܘܿܠܵܐ, ܐܸܟܲܠ, ܐܵܟܸܠ ܚܲܒ݂ܪܹܗ, ܐܲܟ݂ܠܵܢܵܐ, ܡܲܐܟ݂ܸܠ, ܐܵܟ݂ܸܠ, ܡܸܬܡܲܐ݇ܟ݂ܠܵܢܵܐ, ܕܹܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ, ܡܸܬܐܲܟ݂ܠܵܢܵܐ, ܡܹܐܟ݂ܠܵܬܹ̈ܐ, ܒܹܝܬ ܡܹܐܟ݂̈ܠܵܬܹܐ, ܒܹܝܬ ܐܘܼܟ݂ܠܵܐ

Variants : ܝܹܡܵܓ, ܡܵܟܘܼܠܵܬ

See also : ܫܚܝܼܡܵܐ, ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ, ܚܘܼܪܵܟ, ܡܬܲܪܣܘܼܬܵܐ, ܩܘܼܝܵܡܵܐ, ܫܵܪܘܿܬܵܐ, ܚܵܪܵܡܫܵܐ, ܚܫܵܡܵܐ, ܡܝܼܕܝܼܢ, ܐ݇ܟ݂ܵܠ݇ܪܲܡܫܵܐ, ܚܵܓܵܐ, ܟܵܘܸܬܪܵܐ, ܡܸܫܬܘܼܬܵܐ, ܥܲܫܵܝܵܐ, ܒܘܼܫܵܠܵܐ, ܙܵܝܸܢܬܵܐ, ܡܵܚܵܠܠܵܬ, ܐܝܼܟ݂ܵܠܹ̈ܐ, ܐܲܦܣܘܿܢܝܼܬ݂ܵܐ, ܩܝܵܡܬܵܐ, ܡܵܙܘܿܢܵܐ, ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ, ܪܘܿܙܝܼܩܵܐ, ܙܘܵ̈ܕܹܐ, ܐܲܢܘܿܢܵܐ, ܡܵܙܘܿܢܵܐ, ܬܘܼܪܣܵܝܵܐ, ܙܘܵ̈ܕܹܐ, ܪܘܿܙܝܼܩܵܐ, ܣܲܝܒܲܪܬܵܐ, ܡܲܠܥܣܵܐ, ܒܘܼܫܵܠܵܐ, ܛܘܼܥܡܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun