Eastern Syriac :ܫܲܩܠܘܼܩܹܐ
Western Syriac :ܫܰܩܠܽܘܩܶܐ
Root :ܫܩܠܩ
Eastern phonetic :šaq ' lu: qi:
Category :verb
[Human → Disease]
English :intransitive verb : 1) to smart , to feel a lively local pain , to burn , to feel a stinging sharp sensation ; 2) intransitive ; see also ܚܵܫܹܫ / ܡܵܪܹܥ / ܨܵܘܹܚ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ / ܫܲܩܠܸܩ / ܪܵܥܹܫ : to smart / to burn , to feel a sharp stinging pain , to ache / to experience woe , eyes ... : to smart (?) / to burn (?) , figurative sense : to be stung , to be touched on the raw (?) , to be cut to the quick (?) ; 3) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܨܵܘܹܚ / ܫܲܩܠܸܩ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ ; insect,plant, ointment, smoke, tears, iodine, eyes... : to sting / to wound with a sting , to feel a keen burning pain / to smart , blow, slap : to cause a burning pain / to burn ; ܥܲܝ̈ܢܝܼ ܫܲܩܠܘܼܩܹܐ ܝܢܵܐ : my eyes are stinging (from smoke ...) ;
French :verbe intransitif : 1) souffrir d'une douleur aigüe , ressentir une brûlure / une douleur cuisante , avoir mal / très mal ; 2) intransitif ; voir aussi ܚܵܫܹܫ / ܡܵܪܹܥ / ܨܵܘܹܚ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ / ܫܲܩܠܸܩ / ܪܵܥܹܫ : en cuire / ressentir une douleur cuisante sens propre ou figuré , avoir mal / souffrir / être piqué au vif , yeux ... : picoter (?) / brûler (?) , sens figuré ; personne ... : être piqué au vif (?) ; 3) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܨܵܘܹܚ / ܫܲܩܠܸܩ / ܟ̰ܲܠܒܹܐ / ܨܲܢܨܸܦ ; insecte, antiseptique, fumée ... : piquer moustique / dard / plante... sur quelqu'un, fumée, larmes, yeux ... / brûler / causer une sensation de brûlure , sens figuré ; gifle / coup ... : être cuisant / provoquer une douleur cuisante / cuire / faire mal ; ܥܲܝ̈ܢܝܼ ܫܲܩܠܘܼܩܹܐ ܝܢܵܐ : les yeux me piquent (par la fumée ...) / la fumée me pique les yeux ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܫܩܠܩ, ܫܲܩܠܸܩ, ܫܲܩܠܲܩܬܵܐ

See also : ܚܵܫܹܫ, ܚܫܵܫܵܐ, ܡܵܪܹܥ, ܡܪܵܥܵܐ, ܨܵܘܹܚ, ܨܘܵܚܵܐ, ܨܲܢܨܸܦ, ܨܲܢܨܘܼܦܹܐ, ܪܵܥܹܫ, ܪܥܵܫܵܐ, ܟ̰ܲܠܒܹܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun