Eastern Syriac :ܦܠܵܛܵܐ
Western Syriac :ܦܠܳܛܳܐ
Root :ܦܠܛ
Eastern phonetic :' pla: ṭa:
Category :noun, verb
[Transport]
English :verbal noun of ܦܵܠܸܛ : 1) a departure , a result / an outcome / a score , an effect / a law of nature ... , an upshot , an issue , an end , an escape ; Matthew : 28, 1 : ܒܦܠܵܛܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ : in the end of the sabbath / "late on" the sabbath , after the sabbath ; Matthew : 22, 9 : ܦܠܵܛܹ̈ܐ ܕܐܼܪ̈ܚܵܬܹܐ : the parting of the ways , the crossroads ; ܩܲܒܲܠܬܵܐ ܕܦ̈ܠܵܛܹܐ ܒܪܘܼܚܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܬܵܐ : acceptance of the outcome with a humble spirit / acceptation of the score with humility / sportsmanship ; ܦܠܵܛܵܐ ܟܝܵܢܵܝܵܐ : a natural effect / a natural law ; 2) Oraham : going out , departing , an evacuation , to slipping / sneaking out of a place , breaking out of a place , taking French leave ; 3) Rhétoré : to go out , to exit ; 4) Sokoloff ; verb : effecting ; 5) Bailis Shamun ; see also ܫܘܼܒܵܛܵܐ : stealth ; 6) intransitive verb : see also ܢܵܒܹܨܕܵܢܹܚ / ܢܵܒܹܓ݂ / ܡܲܒܝܸܢ : to peep / to begin to emerge from or as if from concealment , to show slightly , to appear / to show , flowers ... : to spring forth , qualities ... : to show up / to be revealed / to come to the limelight ; 7) intransitive ; followed by ܡܸܢ ; see also ܢܵܦܹܩ / ܢܵܒܹܥ / ܝܵܒܹܠ / ܝܵܥܹܐ / ܦܵܠܹܛ : to out / to be revealed , to become publicly known / to be let on , to proceed / to issue / to emerge , to result / to accrue profits ... , to be emitted / to issue gas, liquid ... , to gush forth , to go out , to exit / to egress , to come out ; 8) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܢܵܒܹܓ݂ / ܢܵܒܹܗ / ܢܵܦܹܩ / ܒܵܪܹܐ / ܦܵܠܹܛ ; from a cause, an event ... : to result from ... / to proceed as a consequence , to arise as an effect or a conclusion of a cause... / to ensue , to happen or occur afterwards as a result , to originate in a cause ... / to be brought about by a cause ... / to be caused by a triggering event ... ; 9) Bailis Shamun ; intransitive : see also ܣܵܛܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܟܵܦܹܪ : to renegade , to become a renegade , to desert one's faith / to become unfaithful to one's religion / to be a traitor to one's cause , to get out of / to swerve from one's religious path ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܐܘܼܪܚܵܐ : to renegade / to get out of the (right) way ; 10) transitive ; see also ܥܵܒܹܪ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ ; right, ownership ... : to resign , to give up deliberately , to give over without resistance , to yield , to renounce ; 11) Bailis Shamun ; intransitive ; see also ܬܵܠܹܦ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ : to scram / to go away , to take oneself off / to hit the road , to buzz off / to go away fast / to get out of here quickly , to clear off / to shove off , to get lost / to skedaddle ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܚܕܵܐ : to leave at once / to scram ; 12) transitive and intransitive ; see also ܫܲܘܚܸܕ / ܫܵܒܹܩ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܓܵܪܹܫ / ܦܵܠܹܛ ; followed by ܓܵܢܵܐ ; from an organization, a Church ... : to secede , to withdraw membership ... , to split off from / to break away from , to sever relations with ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܥܹܕܬܵܐ : to secede from a group , to withdraw from a group / a Church ; 13) intransitive ; prisoner, fluid ... : to escape , to leak , to gush forth oil from the ground ... , job to do ... : to slip one's mind / to escape one's memory / to be forgotten ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܒܵܠܵܐ : to slip one's mind ; 14) intransitive ; see also ܫܵܪܹܛ / ܦܵܠܹܛ ; object, person losing one's grasp ... : to slip / to slide out of place or away from a support ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܫܵܘܦܘܼܗܝ : to slip / to slide out out place ; 15) intransitive ; see also ܫܵܪܹܥ / ܫܵܒܹܛ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܢܹܒ݂ / ܢܵܓܹܕ / ܫܵܪܹܛ ; person : to slip / to steal / to move quietly and cautiously , to sneak / to move stealthily , to slip away / to go quietly or quickly without attracting notice , to slink away / to slink off / to duck out ; 16) intransitive ; see also ܡܲܦܸܩ / ܓܵܠܹܚ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܠܹܐ / ܡܲܡܛܹܐ ; an informer to the police... : to squeal / to turn informer / to peach / to inform the police , to spill the beans ; 17) see also ܫܘܼܒܵܛܵܐ / ܓܘܼܢܵܒ݂ܵܐ / ܓܸܢܒܸܬ : stealth , discretion / cautious unobtrusiveness / incognito , furtiveness , slyness , secrecy , clandestinity / under cover ;
French :nominalisation de ܦܵܠܸܛ : 1) un départ , un résultat , une résultante / un effet / une loi de la nature ... , une issue , un dénouement , une fin , une conclusion , un fin mot / un mot de la fin , l'aboutissement , un épilogue (?) , une évasion , un oubli une sortie de la tête ; Mathieu : 28, 1 : ܒܦܠܵܛܵܐ ܕܫܲܒܬܵܐ : après le sabbat , à l'issue du sabbat ; Matthew : 22, 9 : ܦܠܵܛܹ̈ܐ ܕܐܼܪ̈ܚܵܬܹܐ : les carrefours , les croisements de routes , la croisée des chemins ; ܩܲܒܲܠܬܵܐ ܕܦ̈ܠܵܛܹܐ ܒܪܘܼܚܵܐ ܡܲܟܝܼܟ݂ܬܵܐ : l'acceptation de l'issue avec un esprit humble / l'acceptation du résultat avec humilité , la sportivité ; ܦܠܵܛܵܐ ܟܝܵܢܵܝܵܐ : une effet naturel / une loi naturelle / une loi de la nature ; 2) Oraham : une sortie , une évacuation , l'action de sortir / quitter / évacuer , la sortie d'un endroit en cachette , une sortie à la sauvette / discrètement , l'action de filer à l'anglaise , un oubli / une sortie de la tête ; 3) Rhétoré : sortir ; 4) Sokoloff ; verbe : ayant pour effet ; 5) Bailis Shamun ; see also ܫܘܼܒܵܛܵܐ : la furtivité , la discrétion , la dissimulation ; 6) intransitif : voir aussi ܢܵܒܹܨܕܵܢܹܚ / ܢܵܒܹܓ݂ / ܡܲܒܝܸܢ : se laisser entrevoir , se montrer , apparaître / pointer son nez , émerger , se rendre visible / montrer le bout de son nez , sortir de sa cachette , commencer à se révéler / sortir du lot , fleurs, qualités ... : percer , pointer / pointer du nez , sortir / ressortir ; 7) intransitif ; avec ܡܸܢ ; voir aussi ܢܵܦܹܩ / ܢܵܒܹܥ / ܝܵܒܹܠ / ܝܵܥܹܐ : sortir / se révéler / se faire savoir / vérité ... : éclater , émaner / émerger / s'échapper gaz, liquide ... / couler / jaillir / sourdre , se faire connaître / être connu , être révélé / émerger / se faire jour , apparaître au grand jour , en résulter / être le résultat , sortir / faire une sortie de ... ; 8) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܢܵܒܹܓ݂ / ܢܵܒܹܗ / ܢܵܦܹܩ / ܒܵܪܹܐ / ܦܵܠܹܛ ; d'une cause, d'un événement ... : résulter de ... / provenir d'une cause... / émaner / découler , être provoqué / être entraîné par une cause ... ; 9) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܣܵܛܹܐ / ܨܵܠܹܐ / ܦܵܠܹܛ / ܟܵܦܹܪ : devenir renégat , renier sa foi / trahir sa religion , quitter / sortir de sa foi ... / sortir du droit chemin / sortir des clous sens figuré ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܐܘܼܪܚܵܐ : sortir du droit chemin / renier sa foi ; 10) transitif ; voir aussi ܥܵܒܹܪ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ ; droit, propriété ... : céder , renoncer à , abandonner / renoncer à / se défaire de sans résistance ; 11) Bailis Shamun ; intransitif ; voir aussi ܬܵܠܹܦ / ܛܵܠܹܩ / ܬܵܠܹܩ / ܦܵܠܹܛ / ܫܵܒܹܩ : ficher le camp / s'en aller immédiatement , disparaître / vider les lieux / quitter les lieux , foutre le camp / dégager / décamper , s'ôter de là , familier : gicler / se faire la belle / s'arracher / se barrer / se calter ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܚܕܵܐ : quitter les lieux immédiatement / en vitesse ; 12) transitif et intransitif ; voir aussi ܫܲܘܚܸܕ / ܫܵܒܹܩ / ܦܵܪܹܩ / ܦܵܪܹܫ / ܓܵܪܹܫ / ܦܵܠܹܛ ; suivi de ܓܵܢܵܐ ; d'une organisation, d'une Eglise ... : faire scission avec ... / se séparer de... , faire sécession / se retirer , faire bande à part / se séparer , couper les ponts avec / rompre toute relation avec , quitter ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܥܹܕܬܵܐ : faire scission d'un groupe / d'une Eglise , quitter un groupe ; 13) intransitif ; prisonnier, fluide... : s'échapper , fuir / s'enfuir , couler liquide qui fuit ... , surgir pétrole du sol ... , travail à faire ... : sortir de la tête / être sorti de la tête / être oublié ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܒܵܠܵܐ : sortir de la tête / être sorti de la tête / être oublié ; 14) intransitif ; voir aussi ܫܵܪܹܛ / ܦܵܠܹܛ ; objet , personne qui ne tient plus... : glisser / ne plus adhérer / n'avoir plus de prise / s'échapper / ne plus tenir sur son support / tomber / ne plus être en prise / ne pas tenir ; ܦܵܠܹܛ ܡܸܢ ܫܵܘܦܘܼܗܝ : tomber / glisser de là où l'on est / ne plus avoir de prise ; 15) intransitif ; voir aussi ܫܵܪܹܥ / ܫܵܒܹܛ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܢܹܒ݂ / ܢܵܓܹܕ / ܫܵܪܹܛ ; personne : se mouvoir sans bruit en faisant attention , se déplacer en cachette sans attirer l'attention , s'éclipser , s'esquiver , partir en tapinois / furtivement , se défiler en douceur , enfiler une venelle / se déguiser en courant d'air ; 16) intransitif ; voir aussi ܡܲܦܸܩ / ܓܵܠܹܚ / ܦܵܠܹܛ / ܓܵܠܹܐ / ܡܲܡܛܹܐ ; un mouchard auprès de la police ... : dénoncer ses complices / tout dire / tout révéler / parler / se mettre à table / trahir ses complices , cracher le morceau / faire des révélations ; 17) voir aussi ܫܘܼܒܵܛܵܐ / ܦܠܵܛܵܐ / ܓܘܼܢܵܒ݂ܵܐ / ܓܸܢܒܸܬ : la furtivité , la discrétion , la dissimulation , la clandestinité , le secret , familier : le passage sous les radars ;
Dialect :Eastern Syriac

Cf. ܦܠܛ, ܡܦܵܠܸܛ, ܦܵܠܸܛ, ܡܦܵܠܸܛ ܐܵܘܝܘܼܢ, ܦܠܵܛܵܐ, ܡܦܵܠܸܛ ܚܵܠܝܼܨ, ܦܵܠܘܿܛܹܐ ܙܵܓܲܝܹܐ, ܦܵܠܘܿܛܹܐ, ܙܵܓܹܐ ܦܵܠܘܼܛܹܐ, ܙܵܥܝܹܐ ܦܵܠܘܼܛܹܐ, ܦܠܵܛܬܵܐ, ܦܠܵܛܵܐ ܡܕܘܼܟܬܵܐ, ܦܵܠܲܛܬܵܐ, ܦܠܝܼܛܵܐ, ܦܵܠܹܛ, ܗܵܘܹܐ ܦܠܵܛܵܐ, ܠܵܛܬܵܐ ܠܦܵܬܵܐ, ܡܸܬܦܲܠܛܵܢܵܐ

See also : ܢܦܩ, ܢܦܵܩܵܐ , ܡܲܦܸܬ, ܦܵܐܸܬ, ܥܢܵܕܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܘܼܪܹܐ, ܟܵܐܪ, ܥܸܠܬ݂ܵܐ, ܡܲܥܒ݂ܲܕܬܵܐ, ܓܘܼܢܵܒ݂ܵܐ, ܫܘܼܒܵܛܵܐ

Source : Oraham, Bailis Shamun